Línguas da Bélgica

Regional idiomas e dialetos do Benelux área

lingüístico mapa das línguas originais na Valónia, agora, em grande parte substituído pelo padrão Belga, francês

além das três línguas oficiais, outros são faladas na Bélgica, por exemplo, na Valónia, onde o francês tornou-se dominante relativamente recente., Algumas vezes vistas como dialetos, as variedades relacionadas com o francês foram reconhecidas pela comunidade francesa como línguas separadas (langues régionales endogènes, lit. “línguas nativas regionais”) desde 1990. Mas não foram tomadas medidas significativas para apoiar a utilização dessas variedades.a língua Valona é a língua histórica do Sul da Bélgica, e a maioria das áreas onde o francês é falado atualmente são a língua Valona. É também a língua nacional tradicional dos Valões., Embora tenha sido reconhecido desde 1990, como outros vernaculars na Bélgica, é falado principalmente por pessoas mais velhas. Alguns Valões mais jovens podem reivindicar algum conhecimento. É utilizado principalmente em regiões rurais, que apresentam uma taxa de mudança mais lenta. É também usado produções teatrais e outras formas de literatura, embora não em escolas.outra língua relacionada ao francês, e também uma língua histórica da região, Picard, foi reconhecida em 1990 pelo Governo da Comunidade Francesa., Picard tem sido historicamente baseada na França, com falantes também na parte ocidental da Valônia.Champenois também foi legalmente reconhecido em 1990. É falada principalmente em Champagne, França, e uma pequena parte da Valônia.LorrainEdit como as outras línguas indígenas intimamente relacionadas com o francês, Lorrain foi reconhecido em 1990. É falada principalmente em Gaume, uma parte da Lorena Belga.,

GermanicEdit

FlemishEdit

a Flandres também tem uma série de dialetos, mas os linguistas consideram estas variedades como uma língua neerlandesa ao invés de uma língua flamenga separada, com exceção do Limburgish e do Flamengo Ocidental. Os principais dialetos holandeses na Bélgica São Brabantiano e Flamengo Oriental. O holandês padrão, como falado na Bélgica, é principalmente influenciado pelo Brabantiano. Existem tradições literárias nos dialetos Flamengos orientais e flamengos ocidentais.,o Limburgish é uma língua falada principalmente no nordeste da Bélgica e no sudeste dos Países Baixos, nas províncias belgas e Holandesas de Limburgo. Está intimamente relacionado com o holandês, mas tem mais influências alemãs.o baixo Dietsch é uma língua germânica ou dialeto no nordeste da província belga de Liege, na área do núcleo do Ducado histórico (e linguisticamente misto) de Limburgo. É falada em cidades e vilas como Plombières (Bleiberg), Gemmenich, Hombourg, Montzen e Welkenraedt., Os linguistas classificam este dialeto como uma transição entre Limburgish e Ripuarian. Foi definida como uma variedade de holandês ou de alemão.

desde 1992, o baixo Dietsch tem sido reconhecido como uma língua regional interna pela Autoridade da Valónia. Low Dietsch foi a língua estrangeira favorita no século XIX do presidente americano Andrew Jackson por seu som e eloquência. O baixo Dietsch é praticamente idêntico ao dialeto alemão na parte norte da vizinha Região oficial de língua alemã da Bélgica., A definição diferente deve-se ao facto de a região de língua alemã ter sido anexada pela Bélgica em 1919, enquanto a região de “baixo Dietsch” faz parte da Bélgica desde 1830.

Luxemburguês

outras informações: Luxemburguês

Luxemburguês, uma língua Mosela Francónica, é nativo de Arelerland, a parte oriental da província belga do Luxemburgo, incluindo a cidade de Arlon (Arel)., Desde o final do século XX, foi amplamente substituído pelo francês belga nas últimas décadas, em contraste com o seu florescimento do outro lado da fronteira, no Grão-Ducado do Luxemburgo.desde 1990, esta língua tem sido reconhecida pelas autoridades da Valónia como Francique (Francónia). Foi a única língua não-Romance reconhecida no decreto de 1990.

MarolsEdit

Marols, também conhecido como Brusseleir, é um quase extintos dialeto falado em Bruxelas, e usado principalmente em contextos informais. É principalmente uma mistura de influências francesas e Holandesas., Marols se originou do dialeto Brabantiano e ganhou maiores influências francesas depois que o Reino da Bélgica foi estabelecido em 1830 após a Revolução Belga. O dialeto recebeu o nome do Marollen, um bairro em Bruxelas.o iídiche é falado por muitos entre os 20.000 judeus Ashkenazi que vivem em Antuérpia. A comunidade Iídiche está entre os mais fortes da Europa., É uma das poucas comunidades Judaicas em todo o mundo em que Iídiche continua a ser a língua dominante (outros incluem Kiryas Joel, Nova York, e predominantemente Ortodoxa Ashkenazi bairros nos Estados Unidos, Montreal, Londres, Paris, e Israel).Lsfbedit, ou Lsfb, é utilizado principalmente na Valónia e em Bruxelas e está relacionado com LSF e outras línguas Francosign. Desenvolveu-se a partir da antiga linguagem gestual belga, que se desenvolveu como resultado do contacto entre a língua gestual de Lyon e o LSF.,

VGTEdit

como LSFB, língua de sinais flamenga, ou VGT, é uma língua Francosign descendente da antiga língua de sinais Belga. É usado principalmente na Flandres, com cinco grandes dialetos regionais: Flandres Ocidental, Flandres Oriental, Antuérpia, Brabante Flamengo e Limburgo. Há uma variação dialectal entre homens e mulheres falantes devido aos desenvolvimentos históricos da língua.

DGSEdit

Ao contrário de VGT e LSFB, DGS, ou linguagem gestual alemã, não tem relação com LSF e compreende a sua própria família linguística. DGS é relacionado com PJM e Shassi., É usado principalmente em torno das Comunidades germanófonas da Bélgica, embora o alemão e as DG não estejam relacionadas.o Indo-Arianedit é falado por muitos entre os 10 mil Romanos ou Sinti que vivem na Bélgica. Tem influência alemã significativa e não é mutuamente inteligível com outras línguas Romani. A língua pertence ao grupo de dialetos Romani do Noroeste. A língua e as pessoas são muitas vezes chamados de “ciganos” por forasteiros, um termo considerado pejorativo devido às suas conotações de ilegalidade e irregularidade.,desde o final do século XX, a Bélgica tem recebido imigrantes de diferentes áreas da Europa, do Mediterrâneo e do Norte de África. Eles e seus descendentes falam línguas como Berbere (Riffiano), Árabe (Maghrebi), espanhol, turco, português, italiano, grego, polonês e Inglês.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Ir para a barra de ferramentas