日本語で”お父さん”と言う11つの異なる方法

おとうさんは父方の氷山の一角に過ぎません。

ちょうど米国のように、日本は月に第三日曜日に父の日を祝います。 日本の祝い方も似ています:プレゼント、夕食、そしてソファでリラックスしてテレビでゴルフを見ながら、お父さんが安心してビールを飲んでリラックスできるようにする意欲が高まっています。

しかし、いくつかのものはまだ日本独自のものです。, 夏の始まりに父の日が来ると、素敵な甚平(日本の伝統的なルームウェアの衣服)が人気のプレゼントであり、トップレストランのピックのいくつかは焼肉や回転寿司(回転寿司)ジョイントです。 そして、もちろん、日本では”父の日”とは呼ばれません。”

まあ、実際には、日本語で”父”を言うためのさまざまな方法のトンがあり、今日よりもそれらを見てみるのが良い日は何ですか?

1. おとうさん/おとうさん

技術的には、ここでエントリ#1で五つの異なるが関連する用語を見ていきます。,

日本語入門クラスを受講したことがある人、または多くのJドラマやアニメを見たことがある人は、これがおそらく最初に学んだことでしょう。 おとうさん(おとうさん)は、日本のお父さん-お父さんを表す言葉。

同時に、それは実際には驚くほど柔軟なシステムで多くの手配の一つに過ぎません。 -さんは日本の人について話すときに礼儀正しさを示す標準的な接尾辞ですが、礼儀正しさ/形式をノッチに蹴りたい場合は、おとうさまに変更するこ, 一方、あなたが他の道を行き、それをより甘く愛情深く聞こえるようにしたいなら、あなたはおとうちゃんと言うことができます(小さな子供たちによって最も一般的に使われていますが)。 簡単で簡単な大まかな等価リストとして、おとうさんは”お父さん”、おとうさまは”お父さん”、おとうちゃんは”お父さん”と一般的に考えることができます。”

礼儀正しさといえば、おとうさんの冒頭のoはそれ自体が礼儀正しさを高める接頭辞なので、それを削除して、とうさんまたはとうちゃんと言うことができます。 しかし、Tou-samaは、-sama自体が落とされたoに合うにはあまりにも正式であるため、あなたが聞くことは決してない組み合わせです。,

心に留めておくべきことの一つは、他人に対する礼儀正しさと自分自身/自分の家族に対する謙虚さは、日本の文化では良いマナーと考えられているので、他の人の父親について話しているときは、最も礼儀正しいオプションであるおとうさんやおとうさまに固執することが最善です。 お父さんのことを話すときは、お父さんの地位についてうぬぼれたり、身長に脅かされたりすることがあるので、お父さんは避けるのが最善です。

2., 父/父

父と言う二つ目の言い方は、実際にはおとうさんの”とう”部分とまったく同じ漢字で書かれています。 その自由なステータスは、chichiを日本語で父親と言う最も絶対的に中立な方法にしているので、礼儀正しさがないということは、通常、他の誰かのお父さんについて話すためにそれを使用しないことを意味します。

しかし、大人になったら自分のお父さんのことを話すときは、絶対にchichiを使うべきだという考え方の学校があります。, 論理は、おとうさんとその様々な代替形態はすべて、ある程度、尊敬の言葉であるということです。 したがって、他の人と話していて、自分の父親を指すためにおとうさんという言葉を使用する場合、言語的意味は、あなたのお父さんが話している人よ

あなたが別の小さな子供と話している小さな子供なら、大人は一般的に子供に比べて権威のある立場にあるので、それは問題ではありません。, しかし、あなたが大人の大人と話をするなら、あなたのお父さんが相手の尊敬を要求する立場にあるかのように話すのはちょっとおこがましいでしょう。そして、チチは大人の会話であなた自身のお父さんについて話す方が良い選択になる人もいます。

“自分のお父さんのことを他の人に話すためにおとうさんを使うべきではない”と言ったことは、確かに古い考え方であり、若い日本人がますます遵守したり心配したりする可能性が低くなっているガイドラインです。, そして最後に、父の日のための日本語の用語で使用される言葉である、父の日。この言葉は、父の日のためにこんにちは。

3. パパ/パパ

うん、パパ。 英語やヨーロッパの多くの言語と同じように、papaは今や日本語で容易に理解されています。 それは、しかし、それに非常に幼稚なリングを持っているので、ほとんどの子供、特に男の子は、彼らが小学校を終えるまでに成長し始めるものです。, 一部の女性は大人になるまでそれを使用し続けますが、それでも主に父親の女の子として見られないように、他の人との会話ではなく、父親や他の

4. おやじ/親/おやじ

おやじは本当に一つの語彙で二つの単語です。 “親”と”父”の漢字で書かれており、お父さんを意味するだけでなく、中高年の男性の総称でもあります。,

Oyajiは、私たちのリストで最も荒い響きの用語ですが、あなたの声に十分な暖かさを持って、それはまた、特定の男性的な陽気さを放射することができ、ほぼ専ら男性によって使用されています。

▲写真:佐藤さんのお父さん、彼は”おやじ”と呼んでいます

英語では、おやじは”ポップ”または”ポップ”に最も近いです。”そのカジュアルさに合わせて、おやじは漢字で書くことができますが、ひらがなで書くこともよくありますが、あまり正式な感じではありません。 そして、はい、あなたはまた、”エロおやじ”(”汚い老人”)というフレーズの一部としておやじを聞いたことがあります。

5., oton/おとん

リストをさらに下に移動すると、田舎にも遠く移動しています。 東京や東日本からの人々にとって、otonは明らかにカントリーバンプキンの感じを持っています。

しかし、おとんは厳密にはヨーケルのためのものではなく、東京から西に向かうと、大阪やその周辺で流行している関西弁を話す人々によって使われていることが聞こえるようになるでしょう。, それは言った、otonは常に素朴な感じのビットを運び、いくつかはそれがちょうど背木の魅力だと言うかもしれないが、あなたが正式な状況でそれを言うなら、それはおそらくいくつかの笑い声を得るでしょう。

6. chichiue/chichiue

表面上は、chichiueはchichiとそれほど違うはずがないように見えます。 結局のところ、それはちょうど同じ”お父さん”漢字です”上”または”上”を意味する”上”とchichi(父)と同じ漢字で、最後にタッキングされています。 だから、それは右、お父さんを言うだけの礼儀正しい方法ですか?

確かに…あなたが武士であることが起こる場合。, ちちうえは非常に昔ながらの話し方であり、多かれ少なかれ”高貴な父”と言っているようなものです。”

7. chichioya/父親

そして最後に、私たちはchichioyaに来ます。 “おやじ”の漢字を逆にして、”おやじ”を第一に、”親”を第二に置くことによって書かれます。 Chichioyaは、おそらく準備された発表または書面による声明で、一般的または社会的な意味で父親について話すための有用な用語です。 一般的に、特定の人の父親について話すのは会話ではあまり一般的ではありませんが、特にあなた自身のものではありません。,

だから、私たちは”愛”を言うためのさまざまな方法を見たときと同じように、再び日本語は真剣に深い言語であることを証明しています。 り読書、嬉しい父の日のおお父さん、さんあります。

トップ画像:Pakutaso
挿入画像:Pakutaso(1,2,3)、SoraNews24、Pakutaso(5)
●SoraNews24の最新記事が公開されたらすぐに聞きたいですか? FacebookやTwitterで私たちに従ってください!

ケーシーは、誰も記事でotou-kunを言っていないことを指摘するスペースを持っていませんでしたが、とにかくTwitterで彼をフォローすることができます。,

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ツールバーへスキップ