skriva ett korrekt e-postmeddelande på franska

  1. kontakta alltid mottagaren formellt. Tänk på att i Frankrike, människor vänder sig till varandra mer formellt än många andra kulturer gör. Om din kontaktperson byter till en mer informell ton, följ gärna deras ledning.
  2. se till att ditt meddelande är välstrukturerat. Detta gör det klart för både dig och för läsaren.
  3. Använd enkla meningar och få ända ner till affärer.
  4. läs alltid igenom dina e-postmeddelanden igen innan du skickar dem.,vous häll…

    jag skriver (bokstavligen: ta itu) du med följande fråga:
    Je m ’ adresse à vous avec la question suivante:

    jag skulle vilja fråga dig följande frågor:
    Je voudrais vous poser les frågor suivantes:

    jag har tagit mig friheten att skriva du att…
    Je prends la liberté de vous pour écrire…

    Tack för ditt brev av (+datum)…
    Je vous remercie pour votre lettre du…

    Målen
    jag skulle vilja be dig om vissa uppgifter för…
    J ’ aimerais vous demander quelques renseignements…

    Skulle det vara möjligt för dig att skicka mig…?,
    Vous serait-il möjligt de m’envoyer…?

    kan du (snälla) ge mig en indikation på priset?
    Pourriez-vous m’indiquer le prix?

    Jag skulle vilja delta i…
    J ’ aimerais participer à…

    kan du kontakta mig på (telefonnummer)?
    Pourriez-vous nous contacter au… (numéro de téléphone)?

    slutsatser
    om du har några frågor, tveka inte att kontakta oss. (bokstavligen: vi står till ditt förfogande för några frågor.)
    Nous nous tappar à votre disposition pour toute question.,

    Vi hoppas att vi kunde ge dig all nödvändig information.
    Nous espérons avoir pu-vous fournir toutes les informations nécessaires.

    Vi tackar dig för din begäran om förslag.
    Nous, vous remercions pour votre demande d’offre.

    Vi kommer att kontakta dig så snart som möjligt.
    Nous, vous contacterons dans les plus bref-dokumenten délais.

    vi skulle vara tacksamma om du kunde skicka oss ditt svar före (datum).
    Nous, vous serions reconnaissant de bien vouloir nous faire parvenir votre réponse avant le (datum).,

    vi ser fram emot att höra från er och Be er, Sir, fru, att acceptera våra bästa hälsningar.
    Dans l’attente de votre réponse, nous, vous prioner d’agréer, Madame, Monsieur, nr hälsningar les meilleures.

    vi vill boka tid med dig för att diskutera möjligheterna.
    Nous aimerions prendre rendezvous avec vous häll discuter des possibilités.,

    gratis stänger

    din troget,
    Salutations distinguées,

    uppriktigt din,
    Sincères salutations,
    Meilleurs känslor,
    Bien à vous / toi,

    hjärtligt,
    (Bien) hjärtlig,
    hälsningar,
    Meilleures salutations,

    en ordentlig e-post… och sedan?

    Vi hoppas att dessa tips och standardmeningar hjälper dig att skriva ett bra mail på franska. Om du verkligen vill skriva ett korrekt e-postmeddelande, så är det naturligtvis mer än en serie meningar som krävs. Och vad ska du göra om du plötsligt möter din franska anslutning personligen?, Kommer den person som alltid skriver så bra e-postmeddelanden fortfarande att kunna hitta rätt ord?

    om du använder det franska språket för affärsändamål är det klokt att investera i att få en bättre förståelse för språket. Detta kommer inte bara att tillåta dig att skriva din Franska e-post snabbare, men kommer också att göra det lättare att plocka upp telefonen för en snabb incheckning, och du kommer att vara lika flytande och till mods när din kontaktperson inbjuder dig till en affärslunch.,

    på Regina Coeli övar du en-mot-en med modersmål och arbetar just med de situationer du också stöter på i den dagliga verksamheten, med hjälp av den grammatik du behöver. Det gör lärandet extremt effektivt och definitivt roligt också.

    kontakta oss för att schemalägga ett intag med en av våra franska språk utbildare. Fyll i kontaktformuläret så kontaktar vi dig eller ringer oss direkt på 073-6848790.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Hoppa till verktygsfältet