Lär känna de 17 bästa irländska fraserna

  • 53shares
  • Twitter
  • LinkedIn

Irland är lite annorlunda än resten av den engelsktalande världen. Det kanske beror på att vi är en ö, Det kanske har att göra med vädret, eller kanske är det vår komplicerade historia. Det kanske är lite av allt det där.

oavsett orsaken gillar vi att göra saker på vårt eget sätt. Så det är ingen överraskning att hur vi talar det engelska språket är väldigt annorlunda än hur våra kusiner i Storbritannien eller USA gör.,

Jag är säker på att du undrar ” varför skulle jag vilja lära mig Engelska den irländska vägen? Bra fråga! Bortsett från vår rika kultur – vi har fyra nobelpristagare författare! – , Irland är bra ställe för företag. Faktum är att fler högteknologiska företag kommer till Irland varje år. Jag gissar att du har hört talas om Facebook, Twitter, Apple, Dell, Airbnb och Slack, eller hur? Jo var och en av dessa företag har stora kontor i Irland., Så att veta några irländska fraser hjälper dig att låta mer naturligt om du behöver prata engelska med irländska vänner och kollegor, eller om du vill komma och arbeta i Dublin!

som sagt använder vi inte alla vanliga irländska slang i affärsmöten. Men du kanske inte tycker att det är så lätt att förstå en grupp irländska människor i en Dublin bar! Inte förrän nu, åtminstone! I det här inlägget lär du dig 17 av de bästa orden och fraserna som är unika för Irland, så du har något i ärmen nästa gång du talar med en irländsk person!

1., Agerar maggot

används för att beskriva någon som missköter eller agerar som en dåre, ”agerar maggot” är ett mycket vanligt Irländskt uttryck för att beskriva både vuxna och barn.

i Irland: ”skulle du sluta agera larvet och bara gå vidare med dina läxor?’

Standard English: ’kommer du sluta lura runt och bara göra dina läxor?’

Banjaxed

detta är en av våra favoritfraser i Irland och en av de mest förvirrande för icke-irländska folket! Banjaxed är ett adjektiv som betyder ”bruten” eller ”inte längre av någon användning”.,

i Irland: ”jag behöver få en ny telefon. Den gamla är banjaxad.’

Standard English: ’jag behöver få en ny telefon. Min gamla är trasig.

glad som Larry

ingen av oss vet faktiskt vem Larry är eller varför han är så glad men vi älskar denna fras i alla fall! Som du kanske gissat, används det för att uttrycka extrem tillfredsställelse på något. Du kan också säga ”Jag är över månen”.

i Irland: ”Du måste vara glad över att få tentorna över? Jag är glad som Larry!,’

Standard English: ’du måste vara glad över att ha avslutat dina tentor?”Ja, jag är verkligen glad!’

4. Craic

den här är förmodligen det mest ökända irländsk-engelska ordet av alla. Den har två huvudsakliga användningsområden.

den första är i meningar som ” festen igår kväll var rätt craic!'(’the party last night was great fun’) Och ’the craic was ninety’ (’det var mycket roligt’).

den andra användningen är för att fråga hur någon är. Som du snabbt kommer att upptäcka, vi sällan säga en enkel ” hur mår du?”i Irland. Istället är det mycket vanligare att fråga ” hur är craic?’, ’Hur är formuläret?,”, ”Vad är historien? eller till och med konstigt?’

5. Fair play

Fair play används för att gratulera någon eller uttrycka ett bra jobb. Det motsvarar att säga ”bra jobb” eller ”bra gjort” i andra länder.

i Irland: ’Fair play to you’ (ofta uttalat ’fair play tcha’)

Standard English: ’bra gjort’.

vissa

’vissa’ är ett ord som används på Engelska över hela världen, men i Irland använder vi det lite annorlunda. Det används som en intensifierare för att stärka betydelsen eller betydelsen av något.

i Irland: ”Det var lite poäng!,”(när man tittar på en fotbollsmatch); ”han är en man för en man” (berömmer en person)

Standard engelska: ”Det var en bra poäng”; ”han är en bra kille”.

Yoke

Yoke är förmodligen det avgörande irländska ordet, och kanske det svåraste för utlänningar att förstå. OK mer eller mindre betyder ” sak ” men det är användning och mening kan mycket tvetydig. Det kan i princip användas för att ersätta något substantiv i en irländsk mening.

i Irland: ”jag läste om detta OK i tidningen igår ”eller” skicka mig över det OK, kommer du?,’

Standard English: ’jag läste om något i tidningen igår.”eller” ge mig den, snälla”.

Mineral

amerikaner säger läsk. I Irland säger Vi ”mineral” eller ”mousserande dryck”.

i Irland: ”Du borde inte dricka mineraler; de är fulla av socker!”eller” vad är din favorit kolsyrade drink?’

Standard English: ’du borde inte dricka läsk; Den är full av socker!”eller” vilken är din favorit soda?’

9. Jacks

om du någonsin besöker en irländsk bar, är du säker på att höra detta ord mycket!, Jacks är irländsk slang för toalett och det används hela tiden i informell konversation eller bland vänner.

i Irland: ’Var är herrarnas knektar?’

Standard English: ’Var är herrtoaletterna?’

Gas

detta är ett annat ord som används i alla varianter av engelska men har en speciell betydelse i Irland. Det kan användas som ett adjektiv för att visa att något eller någon är väldigt roligt.

i Irland: ”att Komiker är gas!”eller” det var gas craic helt och hållet!”

standard engelska: ”att Komiker är mycket roligt!”eller” det var väldigt roligt!,’

’I will in me eye’

i Irland är vi noterade för att vara mycket sarkastiska människor. Så, det är ingen överraskning att när vi vill säga ”nej”, vi ofta sarkastiskt säga ” Jag kommer, ja.”Jag kommer i mitt öga” är en annan variant av detta och det är i grunden ett sarkastiskt sätt att säga ” inget sätt!’.

i Irland: ”kommer du att städa huset i helgen?”Jag kommer i mitt öga”.

Standard English: ”kommer du att städa huset i helgen? Inte en chans!’

12. Grand

i USA betyder ”grand” något stort och lyxigt. I England är det slang för ”tusen”., I Irland betyder det bara ”allt är bra”. Det är förmodligen ett av de vanligaste orden i Irland och en av de vanligaste missförstådda också.

i Irland :” hur mår du?”Jag är grand”.

Standard English: ’hur mår du? Jag mår bra.’

det kan också användas för att uttrycka bekräftelse eller överenskommelse, precis som ordet ”ok”.

i Irland: ”banken stänger vid 4”. ’Grand, jag går före det då’.

Standard svenska: ’banken stänger vid 4’. Okej, jag går före det då.,

åsna år

används för att uttrycka en lång tidsperiod (normalt ett decennium eller två). I vissa delar av landet blir ordet ”åsna” till och med uttalat med ett ” u ”istället för ett” o ”– så att det låter som ”dunkeys år”.

i Irland: ”jag har inte sett honom i Åsnes år”; ” det har varit Åsnes år sedan Irland kvalificerade sig för VM.”

Standard English: ”jag har inte sett honom på många år”; ” Det har varit länge sedan Irland kvalificerade sig för VM.’

14., Quare

ett annat kvintessentiellt Irländskt ord, quare är mest populärt i sydöstra, särskilt i County Wexford. Det är ett irländskt uttal av det engelska ordet ”queer” och betyder konstigt eller ovanligt.

i Irland: ”Det är en quare dag. Ena minuten regnar det och nästa, solen skiner”.

Standard English: ’det är en konstig dag. Ena minuten regnar det och nästa, solen skiner”.

Quare används också som intensifierare i vissa delar av Irland.

I Irland: ”Den nya serien Game of Thrones är quare bra”.,

Standard English: ”den nya serien av Game of Thrones är riktigt bra”.

15. Sambo

de flesta engelsktalande länder har sina egna slangord för ”sandwich” och i Irland säger Vi ”sambo”. Tanken att sätta ett ” o ” i slutet av slang ord är mycket populär i Dublin och används ofta med namn också. Så ’John’ blir ’Johno’, ’Ryan’ blir ’Ryano” och James kan bli ”Jimbo’.

i Irland: ”jag hade en bra oul” Skinka och ost sambo till lunch idag”.

standard engelska: ”jag hade en härlig Skinka och ost smörgås till lunch idag”.,

vakterna

ordet ”polis” används endast i Irland för att prata om polisen i andra länder. Vår egen lokala polis kallas Garda Síochána – ett irländskt ord som betyder ”fredsbevarare” – men i dagligt tal kallar vi dem bara ”vakterna”.

i Irland: ”jag såg vakterna arrestera någon i stan igår”.

standard engelska: ”jag såg polisen / polisen arrestera någon igår”.

Knackered

nu när du har nått slutet av det här inlägget är du förmodligen knackered! Det stämmer, knackered betyder verkligen, riktigt trött., Det kan också användas på ett liknande sätt som banjaxed att säga att något inte fungerar längre.

i Irland: ”jag kommer att slå höet tidigt ikväll eftersom jag är knackered”.

Standard English: ’jag ska gå och lägga mig tidigt ikväll eftersom jag är utmattad.’

Så, där har du det! Detta är bara några exempel på hur det sätt på vilket vi talar engelska i Irland är unikt för resten av världen. Vilka är dina favoriter? Om du lär dig engelska, varför inte lämna en kommentar nedan och försöka använda några av dessa ord och fraser i en mening!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Hoppa till verktygsfältet