Avalon Project – Gadsden Purchase Treaty : December 30, 1853

Gadsden Purchase Treaty : December 30, 1853

Gadsden Purchase Treaty : december 30, 1853

av USA: s president of AMERICAA PROCLAMATION.,dalupe Hidalgo; därifrån, enligt definitionen i nämnda artikel, upp till mitten av floden till den punkt där den parallella 31° 47′ nordlig latitud korsar samma; därifrån rakt västerut hundra meter, därifrån söderut till den parallella 31° 20′ nordlig bredd; därifrån längs sade parallellt på 31° 20′ att den 111: e meridianen longituder väster om Greenwich; därifrån i en rät linje till en punkt på Colorado River tjugo engelska miles under korsningen av Gila och Colorado älvar och åar. därifrån upp mitt i sa floden Colorado tills den skär den nuvarande gränsen mellan Usa och Mexiko.,

för genomförandet av denna del av fördraget ska var och en av de två regeringarna utse en kommissionsledamot, så att de två sålunda nominerade, efter att ha träffat i staden Paso del Norte, tre månader efter utbytet av ratificeringarna av detta fördrag, med gemensamt samtycke kan fortsätta att undersöka och markera den delningslinje som föreskrivs i denna artikel, om den inte redan har undersökts och fastställts av den blandade kommissionen, enligt Guadalupefördraget, hålla en tidning och göra lämpliga planer för sin verksamhet.,y, de avtalsslutande parterna skall var och en ha frihet att förena sig med sina respektive kommissionsledamöter, vetenskapliga eller andra assistenter, såsom astronomer och besiktningsmän, vars samstämmighet inte skall anses nödvändig för uppgörelsen och för en sann skiljelinje mellan de två republikerna.denna linje skall endast fastställas på vilken kommissionärerna kan fastställa, deras samtycke i detta särskilt anses vara avgörande och en integrerad del av detta fördrag, utan att det är nödvändigt att ratificera eller godkänna varandra, och utan utrymme för tolkning av något slag av någon av de avtalsslutande parterna.,

den sålunda upprättade skiljelinjen skall alltid respekteras troget av de två regeringarna, utan någon ändring däri, såvida inte de två parternas uttryckliga och fria samtycke ges i enlighet med principerna i Nationernas lag och i enlighet med varje lands konstitution.,

följaktligen är bestämmelsen i den femte artikeln i Guadalupe-fördraget på den gränslinje som beskrivs däri inte längre av någon kraft, varvid den kan strida mot den här fastställda, den nämnda linjen anses ogiltigförklarad och avskaffad varhelst den inte kan sammanfalla med den nuvarande, och på samma sätt förblir i full kraft där i enlighet med samma.

ARTIKEL II.,Mexikos regering befriar härmed Förenta Staterna från allt ansvar på grund av skyldigheterna i den elfte artikeln i Guadalupe Hidalgofördraget, och den nämnda artikeln och den trettiotredje artikeln i fördraget om vänskap, handel och sjöfart mellan Amerikas förenta stater och Mexikos förenta stater som ingicks i Mexiko den femte dagen i april 1831 upphävs härmed.

ARTIKEL III.,

mot bakgrund av ovanstående bestämmelser går Förenta staternas regering med på att betala till Mexikos regering, i staden New York, summan av tio miljoner dollar, varav sju miljoner ska betalas omedelbart vid utbytet av ratificeringarna i detta fördrag och de återstående tre miljoner så snart gränslinjen ska undersökas, markeras och upprättas.

ARTIKEL IV.,

bestämmelserna i sjätte och sjunde artiklarna i Guadalupe Hidalgo-fördraget har till största delen upphävts och ogiltigförklarats till följd av den territoriella cession som beviljats i den första artikeln i detta fördrag, och bestämmelserna i detta fördrag har ersatts av dessa artiklar. Fartygen och medborgarna i Förenta staterna skall hela tiden ha fri och oavbruten passage genom Kalifornienbukten till och från sina ägodelar norr om gränslinjen i de två länderna., Det är underförstått att denna passage skall ske genom att navigera i Kalifornienbukten och floden Colorado, och inte på land, utan uttryckligt medgivande från den mexikanska regeringen, och exakt samma bestämmelser, föreskrifter och restriktioner, i alla avseenden, är härmed överenskomna och antagna, och skall noggrant följas och verkställas av de två fördragsslutande regeringarna med hänvisning till Rio Colorado, hittills och för sådant avstånd som mitten av denna flod görs sin gemensamma gränslinje genom den första artikeln i detta fördrag.,

de flera bestämmelserna, föreskrifterna och begränsningarna i den 7: e artikeln i Guadalupe Hidalgofördraget skall fortsätta att gälla endast när det gäller Rio Bravo Del Forte, under den inledande av den nämnda gränsen som anges i den första artikeln i detta fördrag, det vill säga under skärningspunkten mellan 31° 47’30’ / breddgraden, med den gränslinje som fastställts genom det sena fördraget och som dividerar floden från munnen uppåt, enligt den femte artikeln i Guadalupefördraget.

ARTIKEL V.,

alla bestämmelser i de åttonde och nionde, sextonde och sjuttonde artiklarna i Guadalupe Hidalgofördraget skall tillämpas på det territorium som avträtts av mexikanska republiken i den första artikeln i detta fördrag, och på alla rättigheter för personer och egendom, både civila och kyrkliga, inom samma, så fullständigt och så effektivt som om dessa artiklar återreciterades och fastställdes.

ARTIKEL VI.,

inga bidrag av mark inom det territorium som överlåts genom den första artikeln i detta fördrag med datum efter dagen-tjugofemte September-när ministern och abonnenten till detta fördrag på den del av USA, föreslog regeringen i Mexiko för att avsluta frågan om gränsen, kommer att anses vara giltig eller erkännas av USA, eller kommer eventuella bidrag som gjorts tidigare respekteras eller anses vara obligatoriska som inte har lokaliserats och vederbörligen registrerats i arkiven i Mexiko.

ARTIKEL VII.,

skulle det vid någon framtida period (som Gud förbjude) uppstå någon oenighet mellan de två nationerna som kan leda till brist på deras relationer och ömsesidig fred, binder de sig på samma sätt för att på alla möjliga sätt åstadkomma en anpassning av varje skillnad; och om de fortfarande inte lyckas, kommer de aldrig att gå vidare till en krigsförklaring utan att tidigare ha uppmärksammat vad som anges i artikel tjugoett i Guadalupefördraget för liknande fall; vilken artikel, liksom tjugosekund är här bekräftade.,

ARTIKEL VIII., över Tehuantepecs näs, och för att säkra de stabila fördelarna med denna transiteringsväg för personer och varor för medborgarna i Mexiko och Förenta Staterna, föreskrivs att ingen regering kommer att ingripa något hinder för transitering av personer och varor från båda nationerna; och inte vid något tillfälle ska högre avgifter tas ut för transitering av personer och egendom för medborgare i Förenta Staterna än vad som kan göras för personer och egendom från andra utländska nationer, inte heller ska något intresse av nämnda transiteringsväg, eller i vinning därav, överföras till någon utländsk regering.,

Förenta staterna skall av sina agenter ha rätt att transportera över näset, i slutna påsar, brev från Förenta staterna som inte är avsedda för distribution längs kommunikationslinjen; även effekterna av Förenta staternas regering och dess medborgare, som kan vara avsedda för transitering, och inte för distribution på näset, utan tullhus eller andra avgifter från den mexikanska regeringen. Varken pass eller säkerhetsbrev kommer att krävas av personer som passerar isthmus och inte kvar i landet.,

När byggandet av järnvägen ska slutföras, den mexikanska regeringen går med på att öppna en hamn för inresa utöver hamnen i Vera Cruz, vid eller nära terminalen av nämnda väg på Mexikanska golfen.

de två regeringarna kommer att ingå arrangemang för snabb transitering av trupper och ammunition i Förenta staterna, som denna regering kan ha tillfälle att skicka från en del av sitt territorium till en annan, liggande på motsatta sidor av kontinenten.,

den mexikanska regeringen har e gått med på att skydda med hela sin makt åtal, bevarande och säkerhet i arbetet, kan Förenta Staterna utvidga sitt skydd som det ska bedöma klokt för det när det kan känna sig sanktionerat och motiverat av allmän eller internationell rätt.

artikel IX.

detta fördrag skall ratificeras och ratificeringarna skall utbytas i Washington inom den exakta sexmånadersperioden från och med dagen för undertecknandet, eller förr, om möjligt.,

i vittnesbörd varav har vi, de avtalsslutande parternas befullmäktigade, härunto anbringat våra händer och sälar i Mexiko, den trettionde (30: e) December, i vår Herres år ett tusen åtta hundra och femtiotre, under det trettiotredje året av den mexikanska republikens självständighet och den sjuttioåttonde av Förenta staternas.

JAMES GADSDEN,
MANUEL DIEZ DE BONILLA
JOSE SALAZAR YLARBEGUI
J., MARIANO MONTERDE,

och nämnda fördrag, i dess ändrade lydelse, har vederbörligen ratificerats på båda sidor, och respektive ratificeringar av samma har denna dag utbytts i Washington, av WILLIAM L. MARCY, utrikesminister i USA, och senor GENERAL Don JUAN N., ALMONTE, Sändebud för den mexikanska republikens president, från deras respektive regeringars sida:

nu är det därför känt att jag, FRANKLIN PIERCE, Förenta staternas President, har fått nämnda fördrag att offentliggöras, så att samma sak, och varje klausul och artikel därav, kan observeras och uppfyllas med god tro av Förenta staterna och medborgarna i dessa

till bevis på varpå jag har härounto satt min hand och orsakade USA: s sigill anbringad.,

gjort i staden Washington, denna trettionde Juni, i år av vår Herre tusen åtta hundra och femtiofyra, och oberoende av USA den sjuttioåttonde.

av presidenten:

FRANKLIN PIERCE,

W. L. MARCY, statssekreterare.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Hoppa till verktygsfältet