” why does Portuguese sound different from the other Romance languages?”edit (Português)

It seems that Portuguese is closer to the ancestral language proto-Romance than the other Romance languages. Há um manuscrito proto-Romance que se origina da ilha de Ischia, perto de Nápoles, Itália, que estava dentro da coroa de Aragão no momento da escrita, C. 1444. , Ambas as línguas têm semelhanças, pelo que parece que o português se manteve mais fiel à sua forma de origem, enquanto as outras línguas românicas evoluíram de formas diferentes. o Proto-Romance surgiu como resultado de intensa atividade humana no Mediterrâneo durante a Idade Média, quando era o centro do mundo ocidental. O latim falado era o vestígio do Império Romano, mas os forasteiros visitavam frequentemente o Mediterrâneo por razões de comércio, Escravidão, conquista Política, casamento real, migração e troca de ideias., Consequentemente, o latim falado se misturou com novas palavras de outras línguas, então o proto-Romance era uma “língua franca”, a fim de que pessoas de muitos lugares pudessem se comunicar em uma língua comum.como Portugal está geograficamente isolado do Mediterrâneo, faz sentido que o fluxo memético linguístico tenha continuado mais facilmente entre os outros países de Língua proto-românica durante o Renascimento, deixando o português evoluir mais ou menos por conta própria. Assim, soa diferente das outras línguas românicas.,

para os interessados, existem rascunhos sobre o manuscrito acima mencionado disponíveis gratuitamente no site LingBuzz. http://ling.auf.net/lingbuzz/003737 & http://ling.auf.net/lingbuzz/003808

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Ir para a barra de ferramentas