de acordo com a 19ª edição do Ethnologue, uma publicação online baseada na língua, há 35 línguas e dialetos falados em Israel. O mais comum destes idiomas é o hebraico com mais de 5 milhões de falantes, e o árabe é um segundo distante. A crescente globalização também causou o aumento do uso de línguas estrangeiras, especialmente o inglês e o russo. o hebraico moderno, que é um dialeto do hebraico antigo, é uma das duas línguas oficiais utilizadas em Israel., Também conhecido como novo hebraico, o hebraico moderno é a língua mais popular usada em Israel com mais de 5 milhões de falantes nativos e mais de 9 milhões de falantes em geral. O hebraico moderno é um dos melhores exemplos do renascimento de uma língua extinta, uma vez que desapareceu entre 200 a. C. e 400 a. C., Mas foi revivido no final do século XIX. A forma mais antiga do hebraico é o hebraico bíblico, que se transformou em hebraico Mishnaico, e mais tarde em hebraico Medieval., O uso generalizado do hebraico em Israel remonta a 1200 a. C., com vários linguistas acreditando que a língua foi usada durante o período do cativeiro babilônico. Após o declínio do hebraico no século II d. C., A língua só existia como uma língua literária, bem como uma língua sagrada no judaísmo. A versão padronizada do hebraico foi um produto do renascimento da língua no século XIX, que foi defendido por Eliezer Ben-Yehuda., O hebraico moderno toma emprestado pesadamente da Bíblia com mais de 8.000 palavras sendo derivadas da Bíblia e tem numerosas palavras emprestadas do alemão, russo, Inglês, Aramaico, polonês e árabe. O hebraico moderno foi oficialmente adotado em Israel como uma das disposições da ordem Palestina no Conselho em 1922. O uso da língua em Israel é regulado pela Academia de Língua Hebraica patrocinada pelo Estado. o árabe Literário é a segunda língua oficial em Israel e tem 20% dos cidadãos israelenses como falantes nativos., Também conhecido como árabe padrão moderno, a língua foi estabelecida como uma língua oficial em 1922 entre as disposições da ordem Palestina no Conselho. A maioria dos falantes nativos do árabe são descendentes dos 156.000 árabes palestinos que não fugiram de Israel durante a guerra de 1949. Apesar do status oficial atribuído ao Árabe Literário, as autoridades israelenses raramente o usam, exceto em casos estritamente previstos pela lei. No entanto, uma decisão da Suprema Corte forçou o uso do árabe Literário, particularmente na sinalização pública, rótulos de alimentos e em toda a comunicação do governo., A lei também prevê o uso do árabe durante os procedimentos parlamentares, mas isso raramente é praticado como poucos membros do Knesset são familiarizados com o árabe Literário. O uso do árabe literário em Israel é regulado pela Academia de Língua Árabe, estabelecida pelo governo israelense em 2008.
língua estrangeira falada em Israel
as duas línguas estrangeiras mais importantes utilizadas em Israel são o inglês e o russo., O Inglês foi estabelecido como uma língua oficial na ordem Palestina de 1922 no conselho, mas a legislação de 1948 declarou: “qualquer disposição na lei que exige o uso da língua inglesa é revogada.”Conseqüentemente, enquanto o Inglês é usado como a língua principal nas relações internacionais, a língua não é usada na comunicação do governo doméstico, particularmente no Knesset. O currículo de Educação em Israel adotou o inglês, e é usado como uma segunda língua em instituições de aprendizagem., O russo é a outra grande língua estrangeira em Israel e é a língua não oficial mais popular do país, com mais de 20% de todos os cidadãos israelenses sendo fluente em russo.