Lição

El pretérito perfecto

El pretérito perfecto de janeiro do indicativo é usado no espanhol para expressar ações que as pessoas têm feito ou eventos que aconteceram, que ainda são vistas como no presente ou cujos resultados influenciam o presente ou futuro. É idêntico em seu uso e formação ao presente tempo perfeito em inglês.

o tempo perfeito presente em espanhol é formado por emparelhar o tempo presente de haber com o particípio passado do verbo cuja ação está sendo descrita., O particípio passado é, por sua vez, formado, tomando o infinitivo, removendo o-ar,- er,- ir e adicionando os finais-ado,- ido,- ido, respectivamente.como em inglês, há uma série de frases temporais que são empregadas em sentenças, juntamente com o tempo perfeito:

ESTE mes, año, fin de semana, verano, invierno, etc. (este mês, ano, fim de semana, verão, inverno)

ESTA semana, tarde, noche, mañana, primavera, etc., (esta semana, à tarde/noite, noite, manhã, primavera)

nunca = nunca || alguna vez = algumas vezes || hace un rato = há um tempo atrás

últimamente/recientemente = recentemente || frecuentemente = freqüência

una vez = depois de || pocas/muchas veces = alguns/muitos times

ya = já || todavía = ainda

Como usar El pretérito perfecto: vejamos alguns exemplos:

Esta semana Ramón ha trabajado hasta muito tarde. → Ramón trabalhou até muito tarde esta semana.,

Ana e José entregaram seu trabalho esta manhã. → Ana e José have submitted their paper this morning.

eu ainda não ouvi a nova música de Shakira. → I haven’t listened to the latest song by Shakira yet.

Daniel e eu saímos várias vezes juntos. → Daniel and I have gone out a few times.

hoje você comeu demais no casamento de Lucia e Rui. → Today you have eaten too much at Lucia and Rui’s wedding.,

Nunca he estado en fuera de España. → Nunca estive fora de Espanha.

particípio passado Irregular:

não surpreendentemente, vários verbos espanhóis de alta frequência apresentam um particípio passado irregular. Aqui estão os mais comuns:

Aqui estão alguns exemplos:

Tu madre te ha tais que cojas el paraguas. → A tua mãe disse para levar o guarda-chuva.Mis hermanos han vuelto de su viaje a Cuba. → Os meus irmãos voltaram da viagem a Cuba.Dónde has puesto las laves del coche? → Onde puseste as chaves do carro?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Ir para a barra de ferramentas