Conheça os 17 melhores Irlandês frases

  • 53shares
  • Twitter
  • LinkedIn

a Irlanda é um pouco diferente do resto do mundo de língua inglesa. Talvez seja porque somos uma ilha, talvez tenha algo a ver com o tempo, ou talvez seja a nossa história complicada. Talvez seja um pouco de todas essas coisas.seja qual for a razão, gostamos de fazer as coisas à nossa maneira. Por isso, não é surpresa que a forma como falamos a língua inglesa seja muito diferente da forma como os nossos primos no Reino Unido ou nos EUA o fazem.,tenho a certeza que estás a perguntar-te porque quereria aprender Inglês à maneira irlandesa? Boa pergunta! Para além da nossa rica cultura, temos quatro autores vencedores do Prémio nobel! – A irlanda é um óptimo lugar para negócios. De facto, todos os anos chegam à Irlanda Mais Empresas de alta tecnologia. Suponho que já ouviu falar de Facebook, Twitter, Apple, Dell, Airbnb e Slack, certo? Bem, cada uma dessas empresas tem grandes escritórios na Irlanda., Assim, conhecer algumas frases em irlandês o ajudará com a sensação de ser mais natural se precisar de falar Inglês com amigos e colegas irlandeses, ou se quiser vir trabalhar em Dublin!dito isto, não usamos a Gíria irlandesa habitual nas reuniões de negócios. Mas você pode não achar tão fácil de entender um grupo de irlandeses em um bar de Dublin! Pelo menos até agora! Neste post, você saberá 17 das melhores palavras e frases que são únicas para a irlanda, então você tem algo na manga da próxima vez que falar com uma pessoa irlandesa!

1., Atuando o verme usado para descrever alguém que está se comportando mal ou agindo como um tolo, “agindo o verme” é uma expressão irlandesa muito comum para descrever adultos e crianças.na Irlanda: “podes parar de agir como um verme e continuar com os trabalhos de casa?’

Inglês padrão: ‘você vai parar de brincar e apenas fazer o seu dever de casa?”

Banjaxed

Esta é uma das nossas frases favoritas na Irlanda e uma das mais confusas para os não Irlandeses! Banjaxed é um adjetivo que significa “quebrado” ou “não mais de qualquer uso”.,

na Irlanda: “preciso de um telefone novo. O meu velho está amaldiçoado.’

Inglês Padrão: ‘eu preciso de um telefone novo. O meu antigo está partido.

feliz como Larry

nenhum de nós realmente sabe quem é Larry ou porque ele está tão feliz, mas nós amamos esta frase na mesma! Como deve ter adivinhado, é usado para expressar extrema satisfação em alguma coisa. Também podes dizer “Estou radiante”.

na Irlanda: ‘você deve estar encantado por ter os exames terminado? Sim, estou feliz como o Larry!,’

Inglês padrão: ‘você deve estar encantado por ter terminado seus exames? Sim, estou muito feliz!”

4. Craic

esta é provavelmente a palavra irlandesa-inglesa mais infame de todas. Tem dois usos principais.

A primeira está em frases como ‘a festa de ontem à noite foi bem craic!(‘a festa de ontem à noite foi muito divertida’) e’ the craic was ninety ‘(‘it was a lot of fun’).

o segundo uso é para perguntar como alguém é. Como você vai descobrir rapidamente, raramente dizemos um simples ‘ como você está?”na Irlanda. Em vez disso, é muito mais comum perguntar ‘ Como está o craic?Como está o formulário?,’, ‘Qual é a história? ou mesmo estranho?”

5. Fair play é usado para felicitar alguém ou expressar um trabalho bem feito. É o equivalente a dizer “bom trabalho” ou “bem feito” em outros países.

na Irlanda: “Fair play to you” (muitas vezes pronunciado “fair play tcha”)

Inglês Padrão: “Well done”.

Some

‘Some’ é uma palavra usada em inglês em todo o mundo, mas na Irlanda nós a usamos um pouco diferente. É usado como intensificador para fortalecer o significado ou significado de algo.

na Irlanda: “Que grande pontuação!,”(ao assistir a um jogo de futebol); “He’s some man for one man” (elogiando uma pessoa)

Standard English: “That was a great score”; “He’s a great guy”.

Yoke

Yoke é provavelmente a palavra irlandesa quintessencial, e talvez a mais difícil para os estrangeiros de compreender. Jugo mais ou menos significa “coisa”, mas é Uso e significado pode ser muito ambíguo. Ele pode basicamente ser usado para substituir qualquer substantivo em uma frase irlandesa.na Irlanda: “estive a ler sobre este jugo no Jornal de ontem” ou ” passa-me esse jugo, está bem?,’

Inglês Padrão: ‘eu estava lendo sobre algo no jornal ontem.”ou” passa-me o , por favor”.os americanos dizem soda. Na Irlanda, dizemos “mineral” ou “bebida gasosa”.

na Irlanda: “Você não deve beber minerais; eles estão cheios de açúcar! ou Qual é a tua bebida com gás preferida?”

Inglês Padrão: “Você não deveria estar bebendo soda; está cheio de açúcar! ou Qual é o teu refrigerante preferido?”

9. Se alguma vez visitar um bar irlandês, tem a certeza de ouvir muito esta palavra!, Jacks é calão irlandês para banheiro e é usado o tempo todo em conversas informais ou entre amigos.na Irlanda: “onde estão os valetes dos homens?onde estão as casas de Banho Dos Homens?”

Gas

esta é outra palavra que é usada em todas as variações do inglês, mas tem um significado especial na Irlanda. Pode ser usado como um adjetivo para mostrar que algo ou alguém é muito engraçado.na Irlanda: “aquele comediante é o gas!”ou” era Gas craic completamente!este comediante é muito engraçado! ou foi muito engraçado!,’

‘I will in me eye’

na Irlanda, somos conhecidos por sermos pessoas muito sarcásticas. Então, não é surpresa que quando queremos dizer “não”, muitas vezes dizemos sarcasticamente ” eu vou, sim.”I will in me eye’ é outra variação disto e é basicamente uma maneira sarcástica de dizer ‘ nem pensar!’.na Irlanda: “vai limpar a casa este fim-de-semana?”Eu vou dentro do meu olho’.”vais limpar a casa este fim-de-semana? Nem pensar!”

12. Grand

nos Estados Unidos “grand” significa algo grande e luxuoso. Em Inglaterra, é gíria para Mil., Na Irlanda, significa apenas “está tudo bem”. É provavelmente uma das palavras mais usadas na Irlanda e uma das mais comumente incompreendidas também.

na Irlanda: “Como está? Estou óptimo.

Standard English: ‘How are you doing? Estou bem.”

também pode ser usado para expressar reconhecimento ou acordo, assim como a palavra ‘ok’.na Irlanda: “o banco fecha às 4 horas”. Óptimo, vou antes disso.

Standard English :” the bank closes at 4″. Está bem, vou antes disso.,

anos de burro

usado para expressar um longo período de tempo (normalmente uma década ou duas). Em algumas partes do país, a palavra “burro” é mesmo pronunciada com um ” u “em vez de um” o “– de modo que soa como o “ano de dunkey”.

na Irlanda: “Eu não o vejo há anos de burro”; ” há anos de burro desde que a irlanda se classificou para a Copa do mundo.’

‘Standard English:’ I haven’t seen him en many years’; ‘ it’s a long time since Ireland qualified for the World Cup.”

14., Outra palavra irlandesa quintessencial, “quare” é mais popular no sudeste, especialmente no Condado de Wexford. É uma pronúncia irlandesa da palavra inglesa “queer” e significa estranho ou Incomum.

na Irlanda: “é um dia de Quaresma. Num minuto está a chover e no outro, o sol está a brilhar.

Standard English :’it’s a strange day. Num minuto está a chover e no outro, o sol está a brilhar.

Quare também é usado como intensificador em algumas partes da Irlanda.na Irlanda: “the new series of Game of Thrones is quare good”.,

Standard English: ‘The new series of Game of Thrones is really good’.

15. Sambo

a maioria dos países de Língua Inglesa tem as suas próprias palavras de calão para “sandwich” e na Irlanda dizemos “sambo”. A ideia de colocar um ” o ” no fim das palavras gírias é muito popular em Dublim e é frequentemente utilizada com nomes também. Então ‘John’ se torna ‘John’, ‘Ryan’ se torna ‘ Ryano ‘e James pode se tornar’Jimbo’.na Irlanda: “comi um bom presunto e queijo sambo hoje ao almoço”.”comi uma sandes de fiambre e queijo ao almoço.”,

os guardas

a palavra “polícia” só é usada na Irlanda para falar da polícia noutros países. A nossa própria polícia local chama – se Garda Síochána – uma palavra irlandesa que significa “guardiães da paz” – mas coloquialmente chamamos-lhes apenas “guardas”.na Irlanda: “vi os guardas prenderem alguém na cidade ontem”.”eu vi a polícia / a polícia prender alguém ontem”.

Knackered

Agora que você chegou ao fim deste post, você provavelmente está exausto! Isso mesmo, exausto significa muito, muito cansado., Ele também pode ser usado de uma forma semelhante ao banjaxed para dizer que algo não funciona mais.na Irlanda: “vou deitar-me cedo esta noite porque estou exausto”.”vou deitar-me mais cedo esta noite porque estou exausto.então, aí está! Estes são apenas alguns exemplos de como a forma como falamos Inglês na Irlanda é única para o resto do mundo. Quais são os teus favoritos? Se você está aprendendo Inglês, por que não deixa um comentário abaixo e tente usar algumas destas palavras e frases em uma frase!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Ir para a barra de ferramentas