40 Ways to Say i’m Sorry in French W / Audio

Como dizer i’m sorry in French? Vou explicar em profundidade as principais expressões francesas para pedir desculpas e dar-lhe alguns exemplos Franceses desculpas + Tradução + Áudio.como se diz “lamento” em francês? Que tal “desculpe-me” ou “por favor, aceite as minhas desculpas”?,

Existem muitas maneiras de dizer ‘eu sinto muito em francês’ : de expressar um educado ‘desculpe-me’ para chamar a atenção de alguém para um profundo e sério pedido de desculpas, você terá que escolher suas palavras cuidadosamente. Algumas expressões francesas parecem expressões inglesas, mas não podem ser usadas exatamente da mesma forma.por isso, vamos investigar todo o mundo Francês “lamento”. este artigo apresenta gravações de áudio. Clique no texto azul ao lado do auscultador para me ouvir dizer essa palavra ou frase em francês.

Note que quando aplicável, eu usei uma pronúncia francesa falada moderna.,

3 atalhos para dizer que sinto muito em francês

Antes de mergulhar em explicações aprofundadas, vamos ver três maneiras rápidas de dizer que sinto muito em francês.Désolé(e) !Desculpe!perdão !Desculpe! Com licença!Toutes mes desculpa !as minhas desculpas!

qualquer destas três expressões funcionaria para pedir desculpa como se tivesse esbarrado com alguém, ou para ser educado quando fazia algo ligeiramente errado. você também pode usar ” désolé (e)” ou “pardon” quando você quer ter a atenção de alguém, como um garçom.,

agora, vamos dar uma olhada mais profunda em como traduzir ‘i’m sorry’ em francês.como pedir desculpa em francês?

a maneira mais comum de dizer ‘eu sinto muito’ em francês é “je suis désolé(e)”. como soletrar “Desculpe-me em francês”?

“Désolé” é um adjetivo francês, por isso a sua ortografia vai concordar dependendo de quem fala. A coisa boa é que a pronúncia não vai mudar se é escrito désolé/e/S. normalmente usá-lo com o verbo para ser em francês. Pierre est désolé.Pierre lamenta.Camille est désolée.Camille lamenta.,Camille et Pierre sont désolés.Camille e Pierre lamentam.Elles sont désolées.eles estão arrependidos.desculpa em francês?

é muito comum modificar esta afirmação com um advérbio para torná-la mais profunda, mais apologética, mais formal.Je suis vraiment désolé.lamento imenso.Je suis sincèrement désolé.lamento sinceramente.Je suis profondément désolé.lamento profundamente.agora vamos ver outras maneiras de dizer que lamento em francês.,

2 maneiras chiques de dizer que eu sinto muito em francês

Se você queria mudar para um registro Francês mais formal, você também poderia usar sinônimos franceses para eu sinto muito.

a Very Deep i’m Sorry

you could say ” je suis navré (e)”. É muito forte, no entanto: uma boa expressão se você está realmente profundamente arrependido sobre algo.Je suis navré de vous avoir fait de la peine.lamento ter-te magoado.

a Confusive i’m Sorry

há outra maneira de dizer que eu sinto muito em francês, o que é bastante confuso para falantes de Inglês., É “je suis confus” – “je suis confuse” se dito por uma mulher (o último e fará o S soar como um Z).esta forma de pedir desculpa é antiquada. Nunca o usei.Je croyais vraiment que notre rendez-vous était à 15h. Je suis vraiment confus.pensei mesmo que a nossa consulta Era às 15h. Lamento imenso.e se quisesses dizer “Estou confuso” em francês? Isso é outra história. Vou direcioná-lo para o meu artigo sobre como expressar confusão em francês.,

Agora vamos ver como traduzir outra forma de expressar ‘Eu sinto muito’: a expressão ‘desculpe-me’.como traduzir “Desculpe-me” em francês?

assim como em inglês, ‘excuse-me’ em francês poderia ser usado para oferecer um pedido de desculpas, bem como para pedir a atenção de alguém.deixe – me dar alguns exemplos de situação em que você diria “desculpe-me” em francês.Je suis sincèrement désolée d’avoir publié de vous répondre. S’il vous plaît excusez-moi.lamento muito ter-me esquecido de te responder. Por favor, com licença.Excusez-moi !, Je peux avoir l’addition s’il vous plaît ?com licença! A conta, por favor.perdão ! Vous avez l’heure ?com licença! Tem tempo?

4 Maneiras de Traduzir Desculpa-me Para Conseguir a Atenção de Alguém

Quando você quiser obter a atenção de alguém em francês, você pode usar:

  1. Excusez-moi – no vous formulário.Desculpe-me na forma tu.Veuillez m’excusez – bastante formal e na forma vous.perdão.

Note que expressões de um a três usam o humor imperativo Francês.,

L1 + L2À Moi Paris Método – Iniciante

4.95 (286 comentários)

US$99.99 US$79.99

Agora, vamos ampliar a conversa para ver como pedir desculpas em francês

Como pedir Desculpas Em francês

A oferta de uma profunda pedido de desculpas em francês, você pode usar variações de “desculpa-me” e “me desculpe” em francês.”Excusez-moi” para pedir desculpa. “Je vous prie de bien vouloir m’excuser”.muito formal.,Je vous présente mes desculpas.
Formal.Veuillez m’excusez.bastante formal.Toutes mes desculpa.
Colloquial

  • Je m’excuse. embora você possa ouvir isso, dizer “je m’excuse” não é muito educado. É suposto pedires perdão … quando dizes “je m’excuse”, estás literalmente a perdoar-te… bem, a intenção é pedir perdão, e como eu disse, dizer” je m’excuse ” é muito comum em França. Mas não é francês adequado!Je ne sais pas comment m’excuser.você está em apuros se você nem mesmo sabe como apresentar suas desculpas!,
  • “desculpa” para se Desculpar

    1. eu estou sinceramente arrependido
      eu estou sinceramente arrependido
    2. lamento profundamente
      lamento profundamente
    3. eu sinto muito mesmo
      eu estou realmente arrependido

    “desculpa” Para se Desculpardesculpas

    1. por favor, me perdoe.muito formal. peço desculpa.usando-te. peço desculpa.
      usando tu. por favor, perdoa-me.
      usando tu. espero sinceramente que me possas perdoar.eu sinceramente espero que você seja capaz de me perdoar.,

    Agora, vamos ver alguns exemplos de sentenças úteis para pedir desculpas em francês.

    10 exemplos de desculpas em francês

    Se você precisava pedir desculpas em francês, estes exemplos já feitos podem vir a ser úteis. Cuidado para selecionar o direito você em francês.por favor, pressione play on the audio player para ouvir a minha gravação da apologie em francês. Por favor, note quando possível, eu usei uma pronúncia francesa moderna falada.

    1. tocar áudio. J’ai vraiment agi comme un idiot. Je te présente mes desculpas et je vais tout faire pour que tu me pardonnes.,eu realmente AGI de uma maneira estúpida. Por favor, aceite as minhas desculpas e farei tudo para que me perdoe.
    2. Play Audio. Je ne veux pas perdre notre merveilleuse amitié. Je suis sincèrement désolé. S’il te plaît, donne-moi une autre chance. não quero perder a nossa maravilhosa amizade. Lamento imenso. Por favor, dá-me outra oportunidade.
    3. Play Audio. Je me rends compte maintenant que j’ai vraiment exagéré. Je suis navré de t’avoir blessé. Qu’est-ce que je peux faire pour me faire pardonner ?agora percebo que exagerei. Lamento ter-te magoado., O que posso fazer para me perdoares?
    4. Play Audio. Ce que j’ai fait est impardonnable. Je regrette tellement. Quand tu le voudras, j’airmerais te voir pour te présenter mes desculpas en personne.o que eu fiz é imperdoável. Lamento muito. Quando quiseres, quero que peças desculpa pessoalmente.
    5. Play Audio. Je ne pensais pas ce que j’ai dit. J’espère que tu pourras me pardonner.não pensei no que disse. Espero que consigas perdoar-me.
    6. Play Audio. Je regrette profondément ce que j’ai fait. Je ne voulais pas vous faire de mal., J’espère que vous pourrez me pardonner au nom de notre longue et belle amitié.lamento sinceramente o que fiz. Não te queria magoar. Espero que me possas perdoar à luz da nossa longa e bela amizade.
    7. Play Audio. Je me suis laissé emporter par mes émotions et je regrette ce que j’ai dit. J’espère que tu sauras me pardonner, même si je n’ai aucune desculpa. deixei as minhas emoções dominarem – me e Arrependo-me do que disse. Espero que me perdoes, apesar de não ter desculpa.
    8. Play Audio., Je ne sais pas comment m’excuser pour ce que j’ai dit. C’était stupide de ma part, et j’espère que tu sais que je ne le pense pas. Je te demande pardon.não sei como pedir desculpa pelo que disse. Foi estúpido da minha parte e espero que saibas que não penso no que disse. Por favor, perdoa-me.
    9. Play Audio. J’ai honte de mon comportement. Je m’en veux tellement. Je te présente mes sincères desculpas. Je suis vraiment désolé.tenho vergonha do meu comportamento. Estou tão zangada comigo mesma. Por favor, aceite as minhas sinceras desculpas. Lamento imenso.
    10. Play Audio. Je suis désolé de t’avoir fait du mal., Qu’est-ce que je peux faire pour que tu me pardonnes ?desculpa ter-te magoado. O que posso fazer para me perdoares?

    teste único de Nível francês baseado em áudio

    20 perguntas para testar realmente a sua compreensão francesa moderna. Tudo baseado em áudio com explicações completas. Completamente livre, sem necessidade de inscrição.

    França & Apologies – Cultural Tips

    Como você deve saber, eu sou um cidadão francês e Americano. Nasci e cresci em Paris, depois fui para os EUA nos meus vinte e poucos anos., Vivi lá 17 anos, depois voltei para a França em 2009. nos EUA, aprendi a pedir desculpa. Por exemplo, num ambiente de trabalho, se houver um mal-entendido, começarei sempre por pedir desculpa. O mesmo quando lido com o atendimento ao cliente: o cliente tem sempre razão, o que significa que se algo não é fácil para eles, devemos pedir desculpas.até costumo pedir desculpa quando a culpa não é minha.bem… não é da cultura francesa pedir desculpas assim tanto. Não no serviço ao cliente, ainda menos na nossa vida pessoal.há realmente um choque cultural lá.,

    os franceses podem desculpar-se brevemente se encontrarem consigo, ou para obter a sua atenção, como antes de pedir algo como o cheque. Isso é normal.os franceses podem oferecer um pedido de desculpas profundo quando realmente estragaram alguma coisa. Muita gente fará o seu melhor para sair disto, mas é possível. no entanto, a maioria dos trabalhadores franceses não assume a responsabilidade pela empresa que representam, nem por um erro cometido por um colega. É pouco provável que tenha um pedido de desculpas quando devolver um aparelho que não funciona, por exemplo., É mais provável que tenhas uma atitude” ce n’est pas de ma faute ” – “a culpa não é minha”! Charmoso … na vida pessoal, é pouco provável que os franceses peçam desculpa por um mal-entendido, ou por algo que não foi claramente culpa deles. Então, também não há desculpas” educadas ” em França…e a sua experiência com os franceses? Tens uma história para partilhar? Adorava lê-lo! Por favor, partilhe-o na secção de comentários abaixo.eu publico novos artigos todas as semanas, por isso certifique – se de que se inscreve na newsletter Francesa De Hoje-ou siga-me no Facebook, Twitter e Pinterest.

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

    Ir para a barra de ferramentas