Als u een heldere bundel ballonnen had op een perfecte zomerdag, zou uw glimlach dan net zo groot zijn als de hare?
Ik weet dat de mijne dat zou doen.
als ik je dat vroeg, zou je dan dezelfde openingsvraag in het Spaans kunnen stellen—of heb je de neiging om Spaanse zinnen met “als”te vermijden?
het zijn deze soorten zinnen die ervoor kunnen zorgen dat je je afvraagt of je Spaans sprekende liefde interesse zei dat ze je zouden bellen als ze tijd hadden, of dat ze zeker zouden bellen.,
of was het dat ze zouden hebben gebeld als ze de tijd hadden gehad, maar ze hadden de tijd niet?
of dat ze tijd hadden, maar er gewoon voor kozen om niet te bellen?
Ah! Verward? We kunnen je niet helpen de innerlijke gedachten van je Spaanse minnaar te achterhalen, maar we kunnen je helpen hun voorwaardelijke zinnen te begrijpen—wat je een goede kans geeft om het zelf uit te zoeken!
u zult waarschijnlijk zelfs een glimlach op uw gezicht aantreffen—net als ons zorgeloze ballonmeisje.
Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen., Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)
wat zijn Spaanse Voorwaarden?
Spaanse voorwaarden hebben meestal betrekking op het woord si (if). Let op het verschil tussen deze “si”, wat “als” (geen accent) betekent, en de “sí” met een accent, wat “Ja” betekent.”
Er zijn twee clausules, of delen, in een voorwaarde: De if-clausule en de hoofdclausule. Dit is hetzelfde in het Engels. Laten we het volgende voorbeeld nemen: “als ik veel tijd had, zou ik perfect Spaanse conditionals leren.”
de eerste helft van de zin is de if-zin, de tweede helft na de komma is de hoofdzin., Als we deze zin in het Spaans vertalen, krijgen we een zeer vergelijkbare zin met twee clausules. “Si tuviera mucho tiempo, aprendería los verbos condicionales en español perfectamente.”
als ik zou willen, zou ik minstens een miljoen meer voorbeelden van voorwaardelijke zinnen met twee zinnen kunnen geven. Maar ik denk dat je het wel begrijpt. Vergeet niet dat het ook mogelijk is om de volgorde van de belangrijkste en de if-clausule te schakelen, dus je zou ook kunnen zeggen: “Aprendería los verbos condicionales en español perfectamente si tuviera mucho tiempo.,”
net als in het Engels kunnen Spaanse voorwaarden wijzen op verschillende graden van mogelijkheden in het heden, de toekomst en het verleden. Ze kunnen praten over dingen die in de toekomst kunnen gebeuren, dingen die in het verleden niet zijn gebeurd en dingen die onmogelijk konden gebeuren, maar we praten er toch graag over. Een voorbeeld van deze laatste keer is de algemene advies gevende structuur, “Si yo fuera tú …” (als ik jou was…), die duidelijk onmogelijk is—je zult nooit mij zijn—maar we gebruiken het nog steeds.,
Het is mogelijk om zowel Spaanse als Engelse voorwaarden op te splitsen in vier categorieën: nul, eerste, tweede en derde voorwaarde. Het lijkt misschien vreemd om te denken over vier soorten van voorwaardelijke wijs, maar ik verzeker je dat je deze conditionals gebruikt in het Engels de hele tijd, dus geen paniek. In tegenstelling tot wanneer u de Spaanse conjunctief leert, is er geen nieuw concept van mogelijkheid voor u om uw hoofd rond te krijgen.,
als je deze soorten conditionals combineert, krijg je super duper gemengde voorwaardelijke zinnen, zoals het soort waar je praat over hoe je imaginaire verleden je imaginaire heden beïnvloedt. Maar laten we ons daar voorlopig geen zorgen over maken. Ten eerste, wat is een nul voorwaardelijk?
iets dat altijd waar is: de Spaanse nul-voorwaarde
deze voorwaarde wordt gebruikt in zowel het Spaans als het Engels om te praten over dingen die altijd of meestal waar zijn. De meest voorkomende voorbeeld gegeven in het Engels leerboeken is “als je water verwarmt, kookt,” of ” Si calientas el agua, hierve.,”Deze zin dient om ons punt aan te tonen, maar het is niet een die je heel vaak hoeft te zeggen, want, nou, het is altijd waar en het is duidelijk.
Ik geef de voorkeur aan een zin die je veel zult zien als je Buenos Aires bezoekt. Veel grote billboards zeggen: “Si llueve, no sacamos la basura.”(Als het regent, zetten we het vuilnis niet buiten). Nu is dit geen universele waarheid, maar het is waar in Buenos Aires, en daarom moeten we de nul Voorwaardelijke gebruiken.
om de nul voorwaardelijk te maken, hebt u de tegenwoordige tijd nodig: eenvoudig aanwezig in de IF-clausule, en eenvoudig aanwezig in de hoofdzin.,
Si + ,
Si sabes el presente, sabes el condicional zero. Vergeten hoe de tegenwoordige tijd te vormen? Zie dit bericht voor een samenvatting.
mogelijke of waarschijnlijke situaties: de Spaanse eerste voorwaarde
de eerste voorwaarde is veel nuttiger dan de nul. Gebruik deze tijd wanneer u wilt praten over hoe iets mogelijk of waarschijnlijk is, ervan uitgaande dat een bepaalde voorwaarde in voldaan.
bijvoorbeeld, om opnieuw te focussen op regen en de schadelijke invloed ervan op ons dagelijks leven: “Si lllueve mañana, no iré al banco.”(Als het morgen regent, ga ik niet naar de bank)., De persoon die luistert naar deze eerste zin zou dan kunnen antwoorden met: “¿Si te compro un paraguas, irás al banco?”(Als ik je een paraplu koop, ga je dan naar de bank?).
natuurlijk zijn deze zinnen achter elkaar onwaarschijnlijk tenzij je in een Spaans leerboek leeft, maar soms is het goed om te doen alsof het leven zo eenvoudig is en dat mensen elkaar de hele tijd paraplu ’s kopen.
om de eerste voorwaarde te vormen, hebt u de tegenwoordige tijd nodig voor uw if-zin, en de toekomende tijd voor uw hoofdzin.,
Si + ,
onthoud dat u met al deze zinnen de volgorde van de clausules kunt omdraaien, maar zorg ervoor dat u de komma verliest als u dat doet, net als in het Engels:
+ si +
geen iré al banco si llueve mañana. (Ik ga niet naar de bank als het morgen regent.)
vergeten hoe de toekomende tijd te vormen?
de toekomende tijd in het Spaans
de enkelvoudige toekomende tijd is vrij eenvoudig. Voeg é, Bees, á, emos, éis, án toe aan je werkwoord., Je hoeft niet eens af te komen van de ar/ir / er eindes, plus het is hetzelfde voor alle drie de soorten werkwoorden! Makkelijk, toch?
hablaré hablaremos
hablarás hablaréis
hablará hablarán
dus daar ga je. Si estudias eso, entenderás el primer condicional (als je dat bestudeert, zul je de eerste voorwaarde begrijpen).
Weet je nog niet hoe je dit grammaticaconcept moet gebruiken? Bekijk het in context met FluentU.
FluentU maakt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en maakt er gepersonaliseerde taallessen van.,
het is een onderhoudende methode om jezelf onder te dompelen in het Spaans zoals moedertaalsprekers het echt gebruiken, terwijl je actief je woordenschat opbouwt.
onwerkelijke of hypothetische situaties: de Spaanse tweede voorwaarde
de tweede voorwaarde is waar dingen een beetje ingewikkelder. Dit is de spanning die je gebruikt als je dagdroomt over mogelijkheden die waarschijnlijk niet zullen gebeuren in het echte leven.,
bijvoorbeeld, als je vriend je vraagt of je wilt gaan reizen op een rond-de-wereld vakantie voor een heel jaar, zou je kunnen zeggen, “Si tuviera la plata, iría contigo” (als ik het geld had, zou ik met je meegaan). Dat is natuurlijk, als je—zoals de meesten van ons-redenen hebt waarom je niet een heel jaar op vakantie kunt gaan.
laten we zeggen dat het waarschijnlijk is dat je het geld hebt. Ten eerste ben je een heel gelukkig persoon en ten tweede moet je de eerste Voorwaardelijke gebruiken. “Si tengo la plata, iré contigo” (als ik het geld heb, ga ik met je mee), of je kunt gewoon ja zeggen en beginnen met inpakken.,
om de tweede conjunctief te maken heb je de conjunctief van Onvoltooid Verleden tijd en de conditionele tijd nodig.
Si + ,
klinkt lastig? Het is echt niet zo slecht als je het eenmaal opgesplitst hebt:
de Spaanse conjunctief van Onvoltooid Verleden tijd
om de conjunctief van Onvoltooid Verleden tijd te maken, heb je dezelfde stam van het werkwoord nodig als in de “zij” vorm van de eenvoudige verleden tijd (preteriet). Dus bijvoorbeeld, tener in de” zij ” vorm (3e persoon, meervoud) in de preteriet is “tuvieron.,”
verwijder het einde ” – ron “en je hebt je stam”tuvie-”
Gebruik deze stam om –ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran toe te voegen en je hebt je onvolmaakte conjunctief! Let op het accentteken dat nu nodig is in het nosotros-formulier.
dus tener wordt:
tuviera tuviéramos
tuvieras tuvierais
tuviera tuvieran
een tweede optie—vaker gebruikt in Spanje dan in andere landen—is het toevoegen van –se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.,
dus tener wordt:
tuviese tuviésemos
tuvieses tuviseis
tuviese tuvisen
Het is een goed idee om vertrouwd te raken met beide sets van eindes, en kies er dan een en blijf eraan vasthouden.
de voorwaardelijke wijs in het Spaans wordt gevormd door een einde toe te voegen aan de infinitief van het werkwoord (zoals in de eenvoudige toekomst). Voeg gewoon toe dat, dat, dat, dat, dat, dat, dat, dat, dat., Dus het werkwoord hablar wordt:
hablaría hablaríamos
hablarías hablaríais
hablaría hablarían
Ik vind dit een bijzonder aangename tijd om van de tong te rollen. Merk op dat verschillende belangrijke werkwoorden zoals tener en haber onregelmatig zijn in de voorwaardelijke wijs en respectievelijk tendría en habría worden.
dus voeg gewoon die twee tijden bij elkaar, plak een “als” erin, en je hebt het.
Si fuera tú, estudiaría las reglas. Als ik jou was, zou ik de regels bestuderen.,)
natuurlijk zal ik nooit jou zijn, vandaar het gebruik van de tweede voorwaarde. Hier is een andere:
Si pudiera hablar alemán, iría a Alemania. (Als ik Duits kon spreken, zou ik naar Duitsland gaan.)
imaginaire situaties in het verleden: de Spaanse derde voorwaarde
de derde voorwaarde is waarschijnlijk de lastigste. Gebruik het als je wilt praten over een situatie die niet in het verleden is gebeurd, maar denkbeeldige gevolgen heeft. Je zou denken dat dat niet erg nuttig zou zijn als je het zo stelt.,
maar als je ouders je als baby in het Spaans hadden gesproken, had je het niet op school hoeven te leren. Misschien wil je vaker op deze manier nadenken over je denkbeeldige vorige leven. En om dat te doen heb je de derde voorwaarde nodig.
om de derde conjunctief voorwaardelijk te maken, neemt u de conjunctief van de onvoltooid verleden tijd die we hierboven zagen, en verandert u deze in de conjunctief van de Voltooid verleden tijd
Si + , .,
De voltooid verleden tijd conjunctief wordt ook wel de pluperfect conjunctief genoemd-wat, voor de nieuwsgierige mensen, komt van de prachtige Spaanse naam van deze tijd: el pretérito pluscuamperfecto subjuntivo.
” en hoe verwacht je dat ik dat doe?”Ik hoor je huilen. Nou, aangezien je vroeg…
conjunctief in de Voltooid verleden tijd
de conjunctief in de verleden tijd of pluperfect is een mix van de conjunctief in de onvoltooid verleden tijd van het werkwoord haber en het voltooid deelwoord van het hoofdwerkwoord.,
hubiera hubiéramos
hubieras hubierais + voltooid deelwoord van het belangrijkste werkwoord (-ado – /-ido -)
hubiera hubieran
Samen je dan hubiera/hubiese amado (ik zou graag), die u kunt gebruiken voor het maken van voorwaardelijke zinnen als:
Si hubiera/hubiese tenido más tiempo, hubiera/hubiese viajado más. (Als ik meer tijd had gehad, zou ik meer hebben gereisd.)
deze zin klinkt een beetje als iets wat je zou kunnen zeggen op je sterfbed, en inderdaad de derde voorwaarde wordt vaak gebruikt om spijt te uiten over het verleden.,
in plaats van beide zinsdelen in de conjunctief van de pluperfect, zou u ook de tweede zinsdeel in de conditionele volmaakte tijd kunnen hebben (de conditionele plus de Voltooid verleden tijd). Dus je zou kunnen zeggen,
Si hubiera/hubiese tenido más tiempo, habría viajado más. Dit vertaalt zich in hetzelfde als voorheen.
zodra u uw hoofd rond deze drie basistypes van conditionals, zult u merken dat het mogelijk is om de conditionals samen te combineren. Bijvoorbeeld:
Si hubiera estudiado más antes, no necesitaría estudiar ahora.,
Hier hebben we de derde en tweede voorwaarde gemengd, omdat de dingen die je wel of niet deed in je imaginaire verleden ook invloed kunnen hebben op je imaginaire heden.
verward? Denk er eens over in het Engels: als ik eerder meer had gestudeerd, zou ik nu niet hoeven studeren. Het is volkomen logisch. Nu je het idee hebt, kun je nu beginnen met het construeren van je eigen denkbeeldige situaties met een verscheidenheid aan voorwaardelijke zinnen, de mogelijkheden zijn eindeloos!
Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen., (Download)
Als je dit bericht leuk vond, dan zegt iets me dat je van FluentU zult houden, de beste manier om Spaans te leren met real-world video ‘ s.
ervaar Spaanse onderdompeling online!