tijdens een periode van Portugese ontdekkingen en door een groot koloniaal rijk werd de taal verspreid naar gebieden in Afrika, Azië en Amerika, voorbij Oost-Timor in de Stille Oceaan. Creoolse talen ontwikkelden zich ook in dit tijdperk.vandaag de dag gedijt het Portugees nog steeds buiten de Lusophone wereld door de aanwezigheid van grote expatgemeenschappen van Brazilianen, Portugezen, Kaapverdische, Angolezen en Timorezen over de hele wereld.,
EuropeEdit
PortugalEdit
Portugees wordt gesproken als eerste taal in Portugal (de naamgever van de taal) door bijna alle 10,6 miljoen inwoners van het land. De voorouder van het moderne Portugees, Galicisch-Portugees, begon zich te ontwikkelen in het noordwesten van het Iberisch Schiereiland, in een gebied dat het huidige Noord-Portugal en Galicië omvat, rond de 9e eeuw. Modern Portugees begon zich te ontwikkelen in het begin van de 16e eeuw.,
Rest van Europadit
de Galicische Taal, gesproken in Galicië, Spanje, is een dialect van het Portugees, volgens veel taalkundigen, waardoor Noordwest-Spanje een lusofoongebied is.Portugees sprekende immigranten uit Portugal, Brazilië, Portugees sprekend Afrika en Macau hebben zich ook gevestigd in Andorra (ongeveer 15 000 sprekers), België, Frankrijk (ongeveer 500 000 sprekers), Duitsland, Luxemburg, Spanje, Zwitserland en het Verenigd Koninkrijk., In Luxemburg spreekt 19% van de bevolking Portugees als moedertaal, waardoor het percentage van een West-Europees land de grootste minderheidstaal is.met een bevolking van meer dan 205 miljoen inwoners is Brazilië veruit de grootste Portugees sprekende natie ter wereld en de enige in Amerika. Portugees werd geïntroduceerd tijdens de Portugese koloniale periode., Portugees heeft ook gediend als een lingua franca tussen de verschillende etnische groepen in Brazilië en de inheemse Amerindiaanse bevolking nadat de Jezuïeten werden verdreven uit elk Portugees grondgebied en de talen verbonden met hen verboden.
Portugees is de eerste taal van de overgrote meerderheid van de Brazilianen, met 99,5%.,de vorm van Portugees die in Brazilië wordt gesproken verschilt enigszins van die in Europa, met verschillen in woordenschat en grammatica die kunnen worden vergeleken met de verschillen tussen Amerikaans en Brits Engels, maar met iets andere fonologie en prosodie dan de overige Portugees-sprekende landen. Toch zijn Europees en Braziliaans Portugees volledig verstaanbaar., De overgrote meerderheid van de Braziliaanse kenmerken zijn ook te vinden in sommige Landelijke, afgelegen Portugese registers (of de Afrikaanse en aziatische, die wijzen op een oude Portugese functie verloren in Europa), terwijl bijna alle kenmerkende Europese kenmerken kunnen worden gevonden in elk belangrijk dialect van Brazilië (zoals fluminense, vooral zijn carioca sociolect, en florianopolitano), als gevolg van een sterkere of meer recente Portugese en andere Europese immigratie.,migratie uit Brazilië leidde ook tot een groot aantal portugeestaligen in de zuidelijke kegel (vooral Uruguay met portunhol da pampa), Paraguay (zie brasiguayos), andere regio ‘ s van Zuid-Amerika (vooral Bolivia) behalve Venezuela, Japan (zie Brazilianen in Japan 400.000 en dekasegi, officiële nummers zijn niet inclusief tweede generatie portugeestaligen en genaturaliseerde Burgers), Zuid-Korea, de Filipijnen (zie Brazilianen in de Filipijnen) en Israël (zie Aliyah uit Latijns-Amerika in de jaren 2000).,hoewel Brazilië de enige Portugees sprekende natie in Zuid-Amerika is, heeft het de grootste bevolking, oppervlakte en economie op het continent. Zo gebruikt het zuid-Amerikaanse handelsblok Mercosul het Portugees naast het Spaans als werktalen. Een Spaans beïnvloed Portugees dialect wordt gesproken in het noordelijke Uruguayaanse grensgebied met Brazilië., Gezien de nabijheid en de handelsbetrekkingen tussen Portugees sprekend Brazilië, en de respectieve Spaanstalige landen, Portugees wordt aangeboden als een vreemde (soms verplichte) taalcursus op de meeste scholen in Uruguay, Argentinië, Paraguay, Venezuela en Bolivia, en is uitgegroeid tot de tweede (na Engels) meest bestudeerde vreemde taal in deze landen.in Venezuela en Guyana zijn er gemeenschappen van Portugese immigranten (voornamelijk Madeiranen) en hun nakomelingen die Portugees als moedertaal spreken.,gezien de overeenkomsten tussen Spaans en Portugees, wordt een informele mix van beide, onofficieel “Portuñol” of “Portunhol” genoemd, gesproken door een groot aantal mensen die reizen tussen Brazilië en zijn Spaanstalige buren. Mensen die in de grensgebieden wonen mengen meestal de twee talen in hun dagelijkse gesprek, een fenomeen vergelijkbaar met Spanglish voor Latino ‘ s die in de Verenigde Staten wonen.,hoofdartikelen: Portugese Amerikanen, Portugese Canadezen, Portugese Mexicanen, Braziliaanse Amerikanen, Braziliaanse Canadezen, Braziliaanse Mexicanen, Kaapverdische Amerikanen, Kaapverdische Canadezen en Angolese Amerikanen
er wonen meer dan 1,5 miljoen Portugese Amerikanen en ongeveer 300.000 Braziliaanse Amerikanen in de Verenigde Staten, en Portugees wordt gesproken door meer dan 730.000 mensen thuis in het land., Er wonen meer dan 500.000 mensen van Portugese afkomst in Canada, maar het grootste deel van de bevolking van de gemeenschap spreekt nu Engels of Frans als hun primaire taal. Portugees is ook een primaire taal, samen met Engels in het Britse overzeese grondgebied van Bermuda. in Mexico in de staten, voornamelijk in Quintana Roo, Yucatán, Jalisco, Mexico-Stad, zijn er kleine gemeenschappen van sprekers die Brazilianen, Portugezen, Kaapverdië, Angolezen, Uruguayanen zijn voornamelijk afkomstig uit het departement Rivera.,
AfricaEdit
AngolaEdit
Portugees is de enige officiële taal van Angola en 85% van de bevolking spreekt vloeiend Portugees. Daarnaast is 75% van de Angolese huishoudens spreken Portugees als hun primaire taal, en inheemse bantu talen zijn beïnvloed door het Portugees door Leenwoorden.MozambiqueEdit is de enige officiële taal van Mozambique en dient als lingua franca tussen de verschillende etnische groepen in het land., Iets meer dan 30% van de bevolking spreekt Portugees als moedertaal, terwijl 65% vloeiend spreekt. De meeste Mozambikaanse media zijn alleen beschikbaar in het Portugees en het land ontvangt verschillende Portugese en Braziliaanse televisiezenders.hoewel Guinee-BissauEdit de enige officiële taal is, spreekt slechts 50% van de bevolking vloeiend Portugees. Echter, een Portugees gebaseerde creool genaamd Guinee-Bissau Creool (Kriol) wordt gesproken door bijna de hele bevolking.,
Kaapverdiedit
vergelijkbaar met Guinee-Bissau, hoewel Portugees de enige officiële taal is, wordt een Portugees-gebaseerde Creools, bekend als Kaapverdische Creools, door de meerderheid van de bevolking gesproken. De meeste Kaapverdische talen spreken ook vloeiend Portugees. Onderwijs en media zijn grotendeels alleen beschikbaar in standaard Europees Portugees.in São Tomé en Príncipe is het Portugees verreweg de meest gesproken taal, met ongeveer 95% van de bevolking die het thuis spreekt of vloeiend spreekt; 99,8% verklaarde Portugees te spreken bij de volkstelling van 1991., Een Portugees-gebaseerde creoolse genaamd Forro wordt ook gesproken.Equatoriaal-Guinea was een Spaanse kolonie tussen 1778 en 1968 en was oorspronkelijk een groep Portugese kolonies tussen 1474 en 1778. Een Portugees Creools wordt gesproken door de lokale bevolking op het eiland Annobón.in 2007 kondigde President Teodoro Obiang Nguema een besluit aan om het Portugees de derde officiële taal van het land te maken, na het Spaans en het Frans. Dit was in een poging van de regering om haar communicatie, handel en bilaterale betrekkingen met Portugees sprekende landen te verbeteren., Ondanks promoties van de regering wordt Portugees nog zelden gesproken in Equatoriaal-Guinea, maar door de toegenomen politieke en handelsbetrekkingen met Portugees sprekende landen (Brazilië, Angola, Portugal) zal het aantal Portugeestalige landen in het land snel toenemen. Nieuws, sport en entertainment media in het Portugees zal ongetwijfeld ook een groter begrip te vergemakkelijken. De meerderheid van de bevolking (~90%) spreekt nog steeds Spaans als hun primaire taal, en Spaans is nog steeds de administratieve taal en die van het onderwijs, terwijl Frans is de tweede officiële taal.,
Rest van Afrika Edit
Grote Portugees sprekende gemeenschappen zijn te vinden in Namibië, Zuid-Afrika en Zambia als gevolg van immigratie uit de lusophone Afrikaanse landen. Portugees wordt ook onderwezen in de scholen van deze landen.
Asia and OceaniaEdit
Oost-Timor en IndonesiaEdit
Portugees is co-official met Tetum in Oost-Timor en Flores, Indonesië en werd geïntroduceerd tijdens de koloniale periode., Iets minder dan 39% van de bevolking spreekt vloeiend Portugees en hun aantal groeit gestaag. Ondertussen is het aan Indonesische zijde zeldzaam om een Portugees spreker te horen, omdat het verloor in concurrentie met de lokale taal nadat het een Nederlandse kolonie werd in de 18e eeuw. De lokale Tetum taal is sterk beïnvloed door het Portugees door leenwoorden, en code-switching tussen de twee talen is gebruikelijk.,
MacauEdit
Een teken in Macau vertaald in beide officiële talen, Chinees en portugees
portugees en Chinees, gezien op dit straatnaambord, zijn de officiële talen in Macau
Door de één land, twee systemen ‘ beleid van China met betrekking tot de speciale administratieve regio Macau te behouden portugees als officiële taal naast het Kantonees., Portugees werd voor het eerst geïntroduceerd in Macau toen Portugese handelaren er in 1537 een permanente vestiging vestigden. Ondanks het feit dat het een Portugese kolonie voor meer dan vier eeuwen, de Portugese taal werd nooit wijd gesproken in Macau en bleef beperkt tot het bestuur en het hoger onderwijs. Het werd voornamelijk gesproken door de Portugese kolonisten, Macanezen van gemengde afkomst, en elites en middenklasse mensen van puur Chinees bloed., Als gevolg daarvan, toen Macau werd teruggegeven aan China in 1999, Portugees had niet een sterke aanwezigheid zoals Engels had in Hong Kong en bleef de daling die begon toen Macau was nog steeds onder Portugese Heerschappij. Het was echter pas nadat de Portugese Heerschappij eindigde dat de Portugese taal in Macau een toename van het aantal sprekers begon te zien als gevolg van China ‘ s toegenomen handelsbetrekkingen met Lusophone landen., Er is een toename van het onderwijs in het Portugees als gevolg van de groeiende handelsbetrekkingen tussen China en lusophone landen zoals Portugal, Brazilië, Angola, Mozambique en Oost-Timor, met 5.000 studenten leren de taal. Tegenwoordig spreekt ongeveer 3% van de bevolking van Macau Portugees als eerste taal en spreekt 7% van de bevolking vloeiend. Code-switching tussen Kantonees en Portugees worden vaak gehoord. Een Portugees Creools genaamd Macanees (Patuá) werd gesproken door Macanezen van gemengde afkomst, maar is bijna uitgestorven vandaag.,
Goa (India)Edit
Portugees is aanwezig in de Indiase staat Goa, die tot 1961 een Portugese kolonie was. Hoewel het de enige officiële taal was tijdens de Portugese koloniale overheersing, wordt het tegenwoordig vooral gesproken door ouderen en opgeleide bevolkingsgroepen en is het geen officiële taal. In plaats daarvan, Goa ‘ s officiële staatstaal is Konkani, die echter heeft opgepikt sommige Portugese woordenschat als een erfenis van de Portugese invloed., Pogingen om Konkani in het Portugese alfabet te laten worden geschreven en Portugees opnieuw in te voeren als co-officiële taal van Goa zijn de afgelopen jaren gedaan; momenteel Portugees wordt er officieel onderwezen.
de Portugese overheersing in Daman en Diu heeft ook een kleinere Portugese invloed op het gebied achtergelaten. Een Portugees gebaseerde creoolse genaamd Língua da Casa wordt gesproken in het gebied. Door de hernieuwde belangstelling voor de Portugese taal en cultuur maakt de Portugese taal een indrukwekkende comeback. Portugees wordt nog steeds onderwezen in sommige scholen in Goa.,de Portugezen waren ook aanwezig in het gebied van Vasai, voorheen Bassein of Bacaim van 1560 tot 1739. Hoewel de Portugezen werden verslagen door Maratha ‘ s, zijn er een aantal woorden die worden gebruikt door de lokale bevolking die werden geleend van de Portugese taal. Vandaag de dag is er een grote katholieke bevolking, en veel kerken gebouwd in die dagen worden nog steeds gebruikt voor aanbidding.
Rest van Asiadit
Portugees wordt in Japan gesproken onder teruggekeerde immigranten (500.000) of migrerende werknemers uit Brazilië, bekend als dekasegi., Portugese Leenwoorden zijn ook aanwezig in de Japanse taal als gevolg van de handelsbetrekkingen tussen Japan en het Portugese Rijk in de 16e eeuw. Portugees is nu onderdeel van het curriculum in veel Japanse scholen, en veel radio-en televisiestations worden uitsluitend uitgezonden in de Portugese taal.in Malakka, Maleisië, wordt een Portugees Creools bekend als Papiá Kristang of Cristão nog steeds gesproken door een deel van de Euraziatische bevolking.