Hoe zeg ik” Ik hou van je”in het Italiaans tegen je speciale kleine Gehaktbal

” Anche in paradiso non è bello essere soli.”(“Zelfs in het paradijs is het niet goed om alleen te zijn.”)

Dit schilderachtige spreekwoord is eigenlijk de Italiaanse kijk op liefde. En voor de meeste Italianen—en zeker veel bezoekers—is Italië een paradijs op aarde.

Het is niet verwonderlijk dat op zo ‘ n prachtige plek, omringd door epische architectuur, kunst en geschiedenis, termen van vertedering in overvloed aanwezig zijn.,

Italiaans is tenslotte Wild romantisch en fabelachtig lyrisch.

maar de opties om “I love you” te zeggen zijn verrassend beperkt. Nee, ik maak geen grapje—manieren om die drie belangrijke woorden te verklaren zijn vrij schaars.

zoals in, er zijn eigenlijk maar twee concrete manieren om de grote drie belangrijke woorden in het Italiaans te zeggen.

wanhoop niet. Er zijn veel andere manieren om liefde uit te drukken aan iedereen die je kent zonder het echt ronduit te zeggen.

laten we eens kijken naar de opties.

en wees dan bereid om wat liefde te verspreiden!,

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

de twee belangrijkste manieren om “Ik hou van je” te zeggen in het Italiaans

graden van genegenheid zijn belangrijk in Italië

in het Italiaans zijn de twee belangrijkste manieren om “Ik hou van je” te zeggen niet uitwisselbaar. Dat wil zeggen, Je kunt er niet zomaar een kiezen en het gebruiken wanneer je wilt uiten gevoel van liefde voor een persoon.

Je vraagt je waarschijnlijk af waarom je niet gewoon een versie van het sentiment kunt gooien wanneer het gevoel toeslaat., Waarom niet gewoon strooien een zin de manier waarop je geraspte kaas strooien op uw pasta en klaar zijn met het?

in tegenstelling tot kaas, dat lekker is op zowel linguine als fettuccine, zijn Italiaanse “I love you” zinnen niet voor iedereen geschikt.

de vertrouwdheid, genegenheid en status van een relatie zijn van belang. Heel veel!

Eén uitdrukking wordt gebruikt met familie en vrienden. De andere zin wordt alleen uitgewisseld tussen mensen in serieuze relaties. Het is bewaard voor dating, huwelijk en diep geëngageerde koppels. Dus haal die twee niet door elkaar!

de grote twee: “Ti amo” of “Ti voglio bene”?,

we hebben vastgesteld dat er in principe twee manieren zijn om I love you te zeggen in het Italiaans. Hier zijn ze, in al hun liefdevolle glorie:

Ti amo (I love you)

ti voglio bene (I love you )

ze zijn allebei zoet en rol van de tong, nietwaar?

omdat er maar twee manieren zijn om deze belangrijke, soms levensveranderende woorden te zeggen, zou het eenvoudig moeten zijn om een liefdesverklaring af te leggen, toch?

wacht even-verspreid de liefde nog niet. Het is niet alleen een kwestie van het krijgen van de juiste uitspraak en het gebruik van uw beste stem., Bepalen wanneer elke zin te gebruiken is een kwestie van vertrouwdheid en genegenheid.

zodra je ziet waar elk wordt gebruikt, zal het in een handomdraai zijn om de juiste liefdeszin te kiezen.

Ti voglio bene is de uitdrukking die je moet kiezen wanneer je liefde toont aan familieleden, vrienden of andere niet-gecommitteerde relaties.

je tante krijgt deze.

uw beste vriend doet dat ook.

en de persoon met wie je terloops uitgaat, maar die op weg is om een serieuze partner te worden?, Hij of zij zou “ti voglio bene” moeten horen-in ieder geval totdat je verder gaat in je relatie.

Ti amo is de Italiaanse superster van liefdesuitingen. Het wordt gebruikt om die zalige, romantische liefde uit te drukken die we allemaal hopen te ervaren.

het wordt gedeeld tussen echtgenoten en verloofd paren.

Het is niet voor vrienden of broers en zussen.

onthoud, dit is de volledig geëngageerde, romantische uitdrukking die harten sneller laat kloppen!

hoe verhit je dingen

Italië staat bekend om zijn warmte., Het klimaat, Eten, drinken, landschap en bezienswaardigheden getuigen daarvan.

sommige attributen van het land zijn ronduit stomend. Pittig ook!

Angel hair pasta kan wat warmte hebben als het in Italiaanse stijl wordt gemaakt. Warme chocolademelk krijgt een trap in de kofferbak. En het landschap stoomt letterlijk in Italië. Denk aan de Etna, de Vesuvius of de kilometers zonovergoten stranden.

in Italië kan de liefde ook verhit worden. In feite, met een klein woord, kan het mooi worden gekruid!

om diepte toe te voegen aan ti amo of Ti voglio bene, tack op molto (very) aan beide zinnen., Dit kleine woordje brengt elke verklaring een stapje hoger.

vergeet niet hoe de italiaanse zinnen zijn gestructureerd en voeg molto na het werkwoord:

Ti amo → Ti amo molto (ik hou van u → ik hou heel veel van jou)

Ti ik wil dat bene → Ti ik wil dat molto bene (ik hou van u → ik hou heel veel van)

11 Meer Uitdrukkingen te Verklaren, Liefde

de italiaanse cultuur is super romantisch, maar met slechts twee expressies die zeggen “ik hou van je,” is het mogelijk om verder te gaan dan deze eenvoudige verklaring? Ja, dat is het zeker!,

een snelle disclaimer: gebruik discretie bij het spreken van deze uitdrukkingen. Ze zijn niet casual, dus gooi ze niet rond als confetti naar iedereen om je heen. Voeg in plaats daarvan een paar toe aan je zoete geruis en maak je romantische partner sissen.

de enige manier om echt vonken te laten vliegen tussen u en een Italiaans sprekende significante ander is door het overbruggen van de taalkloof. Doe het op de leuke en effectieve manier met FluentU.,

FluentU neemt real-world video ‘s—zoals muziekvideo’ s, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks-en verandert ze in gepersonaliseerde taallessen, zoals u hier kunt zien:

FluentU helpt u vertrouwd te raken met het dagelijkse Italiaans door alle voordelen van volledige onderdompeling en native-level gesprekken te combineren met interactieve ondertitels.

Tik op een woord om direct een afbeelding te zien, in-context definitie, voorbeeldzinnen en andere video ‘ s waarin het woord wordt gebruikt.,

toegang tot een volledige interactieve transcript van elke video Onder het tabblad dialoog, en bekijk woorden en zinnen met handige audioclips onder Vocab.

zodra u een video hebt bekeken, kunt u de quizzen van FluentU gebruiken om alle woordenschat in die video actief te oefenen. Veeg naar links of rechts om meer voorbeelden te zien van het woord waar je op staat.

FluentU houdt zelfs alle Italiaanse woorden bij die je hebt geleerd om video ‘ s aan te bevelen en je vragen te stellen op basis van wat je al weet.,

Plus, het zal je precies vertellen wanneer het tijd is voor beoordeling. Nu dat is een 100% gepersonaliseerde ervaring!

het beste deel? U kunt FluentU gratis proberen!

start met het gebruik van FluentU op de website, of nog beter, download de app van iTunes of de Google Play store.

Het is een geweldige manier om de mooie taal te horen die gebruikt wordt door echte moedertaalsprekers!

Jazz up your relationships with these romantic expressions:

Ti amo più oggi di ieri ma meno di domani.

betekenis: Ik hou meer van je vandaag dan gisteren, maar minder dan morgen.,

dit is waar romantische dromen van gemaakt zijn, nietwaar? Ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik zou smelten als iemand dit tegen me zou zeggen!

Ti amo, amore mio.

betekenis: Ik hou van je, mijn lieveling.

Het toevoegen van een term van endearment neemt altijd een sentiment omhoog.

Ti adoro.

betekenis: Ik aanbid je.

wie wil niet aanbeden worden? Zo lief!

Ho bisogno di te.

betekenis: Ik heb je nodig.

nodig is anders dan gewoon willen., Als iemand zegt dat ze je nodig hebben is het bijna alsof je aanwezigheid essentieel is voor hun welzijn.

zeer romantisch, niet?

dit is een voorbeeld van liefde die getoond wordt met muziek. De populaire Italiaanse zanger Eros Ramazzotti laat zien hoe pittig deze verklaring kan zijn met zijn lied “Ho bisogno di te.”

Sei la mia anima gemella.

wat betekent: Je bent mijn zielsverwant.

de uitdrukking anima gemella (soulmate) verheft romantiek naar de hemel, nietwaar?

Tu mi completi.

betekent: Je maakt me compleet.,

een declaratie die twee in één verandert. Così romantica! (Zo romantisch!)

Senza di te, la vita non ha significato.

betekenis: Zonder Jou heeft het leven geen betekenis.

een onsterfelijke liefdesverklaring zoals je die hoort in een ongelooflijk emotionele filmscène!

Il mio cuore è tuo.

wat betekent: mijn hart is van jou.

dit is een andere manier om toe te geven dat je hart aan een ander toebehoort.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso.

betekenis: Sinds ik jou heb ontmoet is mijn leven een paradijs.,

herinner je je het Italiaanse spreekwoord over hoe het niet goed is om solo te spelen in het paradijs? Deze uitdrukking laat zien dat met de juiste persoon het leven zelf een paradijs is!

Sei la mia polpetta.

betekent: Je bent mijn Gehaktbal.

overweeg het Italiaanse gerecht van pasta met gehaktballetjes. Velen zouden zeggen dat zonder de gehaktballen, de pasta of maaltijd niet de moeite waard is om te eten. Ze beweren dat het op zichzelf niet compleet is.,

deze uitdrukking is er een die mijn oudere tante en oom tussen hen doorgeven zo vaak als ze de geraspte kaas over de tafel overhandigen. Het is ouderwets en liefdevol en voor die twee is het een testament van tientallen jaren getrouwd leven.

Veramente romantico! (Echt romantisch!)

Ti amo più di quanto Botticelli amasse la sua Venere.

betekenis: Ik hou meer van jou dan Botticelli hield van zijn Venus.

ik hoorde dit in een klein restaurant in Rome op een warme zomeravond., Nee, Ik was niet aan de ontvangende kant van deze ongelooflijke verklaring, maar het maakte zo ‘ n diepe indruk dat ik het nooit vergeten ben.

Ik heb de Botticelli tentoonstelling gezien, dus ik begreep hoeveel liefde er in het meesterwerk was gegaan. Ik kan er niet meer naar kijken zonder terug getrokken te worden naar dat moment in dat restaurant.

ik hoop dat u een soortgelijke prachtige liefdesverklaring hoort… en moge het op u gericht zijn!

Italianen weten wel hoe ze over liefde moeten spreken. Het is zo ‘ n wonderlijk levendige, prachtig romantische taal., En er zijn zoveel manieren om affectie te tonen voor geliefden dat het gemakkelijk is om jezelf onder te dompelen in de romantiek.

waardeer uw familie, vrienden of significante andere met deze zoete uitdrukkingen. Deel de liefde—en vergeet niet, zelfs in een paradijs zo prachtig als Italië, het is niet goed om alleen te zijn!

Download: deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die u overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen., (Download)

als je dit bericht leuk vond, dan denk ik dat je van FluentU zult houden, de beste manier om Italiaans te leren met real-world video ‘ s.

ervaar Italiaanse onderdompeling online!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Spring naar toolbar