Engels als nationale taal in Taiwan: Public Sentiment

Dit is een student submission coauteur met Prof.Timothy S. Rich, een universitair hoofddocent politieke wetenschappen aan de Western Kentucky University. Zijn belangrijkste onderzoeksgebied richt zich op de electorale politiek in Oost-Aziatische democratieën.taal is een belangrijk onderwerp van debat geweest in de aanloop naar de presidentsverkiezingen van Taiwan in 2020., De presidentskandidaat van de Chinese Nationalistische Partij (KMT), de vrouw van Han Kuo-yu, Lee Chia-Fen, stelde de waarde van het leren van Taiwanees (Tai-gi) in de scholen in vraag, wat leidde tot een aanzienlijke terugslag van Taiwanezen en inheemse gemeenschappen en beweert dat dit neerkwam op een aanval op multiculturalisme. Ondertussen, de Tsai-administratie introduceerde moedertaal curriculum gericht op Zuidoost-Aziatische immigrantengemeenschappen om meertaligheid aan te moedigen.

naast de controverse over lokale talen en immigrantentalen, speelt een andere taal een belangrijke rol in Taiwan: Engels., Het Ministerie van Onderwijs wil Taiwan in 2030 tot een Mandarijn-Engels tweetalige natie maken. Na de eerste beleidsaankondiging werden verdere details vrijgegeven met betrekking tot het exacte planningsbeleid:Engelse lessen in basis-en junior high schools moeten volledig in het Engels worden gegeven, waardoor studenten een onderdompelings-omgeving krijgen. In 2018 kondigde het Ministerie van onderwijs zijn intentie aan om 5.000 Taiwanese leraren te trainen om de gewenste lessen Engels te bieden tegen 2030. Echter, weinig updates hebben plaatsgevonden sinds de eerste aankondiging.,

Het beleid omvatte aanvankelijk een plan om van het Engels een tweede nationale taal te maken in Taiwan. Hoewel dit uiteindelijk mislukte door de hoge kosten van het vertalen van alle overheidsdocumenten naar het Engels, blijven andere geplande aspecten van het beleid hetzelfde. Om effectief te zijn, vereist elk Engels taalbeleid steun van het publiek.

toch is er weinig aandacht besteed aan de publieke perceptie van dit beleid. Een onderzoek, uitgebracht rond de tijd van de eerste onthulling van het nieuwe Engels beleid, gaf aan dat 87% van de Taiwanezen ondersteund Engels als een tweede officiële taal., In dit onderzoek werd echter slechts één aspect van een diepgaand en complex probleem behandeld.

het grote publiek geeft vaak de voorkeur aan native speakers als Engelse taaldocenten vanwege hun native klinkende accenten en hun vloeiendheid met de taal. Taiwanese leraren, aan de andere kant, kunnen accenten hebben als ze Engels spreken en gebruik maken van niet-inheemse frasering.

deze instinctieve voorkeuren voor moedertaalsprekers volgen echter niet altijd het taalkundig onderzoek op dit gebied. Engelse sprekers uit het zuiden van Amerika spreken bijvoorbeeld heel anders dan Engelse sprekers in New York of Ierland., Omdat zelfs moedertaalsprekers veel verschillende accenten hebben, is het onjuist om te zeggen dat moedertaalsprekers beter Engels zijn omdat ze een standaard accent hebben. Bovendien is accent vaak het moeilijkste aspect van een taal om te perfectioneren. Veel volwassenen die een tweede taal spreken hebben uitstekende grammaticale vaardigheden maar sterke accenten. Daarom kan overmatige nadruk op accent schadelijk zijn voor de Algemene taalverwerving van studenten.,

publiek sentiment over Engels beleid

als onderdeel van onze bredere Web survey over Taiwanese publieke opinie uitgevoerd door PollcracyLab aan de National Chengchi University ‘ s (NCCU) Election Study Center, stelden we vijfhonderd twee respondenten vier vragen met betrekking tot Engels taalbeleid.

ten eerste vroegen we ” naar uw mening, moet Taiwan Engels naast Mandarijn als nationale taal instellen?”

meer dan twee derde van de respondenten, 71.,1%, verklaarde hun steun voor het Engels beleid, hoewel een duidelijk onderscheid naar voren komt op partijdige lijnen, met KMT supporters meer steun dan hun DPP tegenhangers (77,5% versus 65,6%). Verrassend genoeg waren de voorstanders van een eventuele hereniging met China meer voorstander van het Engelse beleid (75%) dan de voorstanders van onafhankelijkheid (67,6%).

onze vorige enquête over het onderwerp, uitgevoerd in November 2018, vond dat 71.,7% van de respondenten was voorstander van de invoering van het Engels als een extra nationale taal in Taiwan, hoewel DPP supporters waren meer steun dan hun KMT tegenhangers (80,4% Versus 71,2%). Meerderheden waren voorstander van alle gender en politieke divisies, met Pro-unificatie Taiwanees de minst voorstander met 66,04% in het voordeel van het Engels als nationale taal. Ondanks de variatie in steun in de enquêtes, suggereren onze resultaten een algemene consensus over het Engels taalbeleid.,

ten tweede vroegen we respondenten om de volgende verklaring op een vijfpuntenschaal te evalueren, van strongly disagree tot strongly agree: “I would prefer an American teacher of English to a Taiwanese teacher of English.”

Er ontstaat weinig consensus, waarbij bijna de helft van de respondenten een ambivalent antwoord geeft (46,4%), waarbij bijna gelijke percentages het oneens zijn (25,3%) en het eens zijn (28,1%). We vonden dat degenen die het Engels als nationale taal steunen eerder de voorkeur gaven aan een leraar Amerikaans Engels dan degenen die dat niet deden (31,7% versus 19,3%).,

de resultaten suggereren dat deze specifieke framing—een Amerikaanse leraar in plaats van andere native of niet-native speakers Engels—is niet bijzonder opvallend, zelfs als Taiwanezen zijn over het algemeen voorstander van Engels promotie. Ook kunnen deze resultaten een functie van ervaringen zijn, met de veronderstelling dat als studenten die Engels studeren of hun ouders deze vraag werden gesteld, ze sterkere reacties kunnen hebben als gevolg van hun ervaringen in het echte leven.,

” I would prefer an American teacher of English to a Taiwanese teacher of English “(door Isabel Eliassen)

Ten derde stelden we de volgende open vraag over onderwijs: “welke kwalificaties moeten volgens u vereist zijn voor buitenlanders die Engels als moedertaal hebben om Engels te onderwijzen in Taiwan?”Voor de eenvoud hebben we een word cloud gegenereerd die alleen de antwoorden bevat die door ten minste twee respondenten worden genoemd, hoewel de Uitgesloten antwoorden grotendeels vergelijkbare claims bevatten.,

zeventien respondenten vonden dat onderwijskwalificaties vereist moesten zijn, en nog eens drie gaven aan dat er een licentie voor engels onderwijs nodig was. Elf respondenten zeiden een ” major “en Zeven zeiden een” licentie, ” vermoedelijk in het onderwijs. Interessant is dat vier respondenten zeiden dat de leraar in staat moet zijn om Chinees te spreken, wat aangeeft dat sommige Taiwanezen niet geloven dat pure onderdompeling klaslokalen met buitenlandse leraren zijn de beste methode van het Engels onderwijs. Deze adviezen zijn in overeenstemming met de huidige overheidsvoorschriften voor buitenlandse leraren Engels in Taiwanese openbare scholen.,

certificering is de grootste topprioriteit (door Isabel Eliassen)

tot slot vroegen we respondenten om hun voorkeur te rangschikken voor wie ze zouden verkiezen als leraar Engels., De opties waren:

  1. Een Taiwanese persoon met een engels onderwijs diploma
  2. Een Taiwanese persoon met een algemene onderwijs-diploma
  3. Een Taiwanese persoon met een hbo-diploma
  4. Een native speaker engels met een nederlands diploma van leerkracht
  5. Een native speaker engels met een algemene onderwijs-diploma
  6. Een native speaker engels met een hbo-diploma
  7. Een native English speaker

Voor de eenvoud presenteren wij de top drie voorkeuren hieronder., Onze bevindingen laten zien en ondubbelzinnige voorkeur voor moedertaalsprekers Engels, bij voorkeur met een Engels onderwijs diploma, maar dat een Taiwanees persoon met vergelijkbare academische referenties de voorkeur boven moedertaalsprekers Engels.

de optie “een moedertaalspreker Engels met een Engels onderwijsdiploma” was de eerste keuze van 57,4% van de respondenten, terwijl 25,1% van de respondenten koos voor de even gekwalificeerde Taiwanese persoon (“een Taiwanese persoon met een Engels onderwijsdiploma”), samen goed voor 82,5% van de respondenten., Zo was voor veel respondenten een Engels onderwijsniveau de belangrijkste factor, terwijl de moedertaal van de leraar een secundair probleem was. Dit betekent dat sommige Taiwanezen het belang van goed opgeleide leraren begrijpen en zich niet alleen bezighouden met de accenten van leraren.

voorkeur in Engelse leraren 1e voorkeur (%) 2e voorkeur (%) 3e voorkeur (%)
een Taiwanees persoon met een Engelse didactische graad 25.,1 30.3 14.3
Een Taiwanese persoon met een algemeen diploma van leerkracht 1.6 3.0 7.8
Een Taiwanese persoon met een hbo-opleiding 0.8 4.0 8.0
Een native speaker engels met een nederlands diploma van leerkracht 57.4 23.9 7.2
Een native speaker engels met een algemeen diploma van leerkracht 5.2 16.5 33.,7
een moedertaalspreker 4.0 18.1 23.3
een moedertaalspreker 6.0 4.2 5.8

aan de andere kant ging 15,2% van de mensen die eerste keus hadden naar Engels als moedertaal met andere kwalificaties of zonder kwalificaties, terwijl slechts 2,4% van de mensen Taiwanezen met andere kwalificaties selecteerde., Daarom wordt, buiten leraren met een Engels onderwijs diploma, een voorkeur voor moedertaalsprekers van het Engels duidelijk.

ondanks de problemen die taalkundig onderzoek heeft ontdekt met ongetrainde Engelstaligen die als taaldocenten dienen, worden ze nog steeds op grote schaal begeerd in Engelse klaslokalen in het buitenland vanwege hun accenten, en Taiwan is geen uitzondering. Hoewel deze studie vindt dat Taiwanezen een voorkeur hebben voor moedertaalsprekers van het Engels als Engelse leraren, gaat het niet over hoe Taiwanezen “standaard Engels” waarnemen of welke varianten van het Engels zij meer wenselijk achten., In deze studie wordt niet ingegaan op het geslacht en de etniciteit van leraren, factoren waarvan bekend is dat ze de perceptie van leraren beïnvloeden. Daarom is meer onderzoek over dit onderwerp nodig om een duidelijk beeld te schetsen van de Taiwanese percepties van Engelse leraren.

naarmate Taiwan een meer mondiaal land wordt, zal het Engels een belangrijke rol spelen. Als Taiwan zich blijft verbinden met de Verenigde Staten, zal engels een cruciale rol spelen, het helpen van Toerisme, Onderwijs en politieke relaties tussen de VS en Taiwan., Taiwanese bedrijven zullen ook Engels nodig hebben om internationaal concurrerend te worden. Een beter begrip van de Taiwanese percepties en voorkeuren met betrekking tot het Engels zal de regering helpen om de bezorgdheid van het publiek aan te pakken en beleid Taiwanese steun te construeren.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Spring naar toolbar