8 Strategies for steiger Instruction

met de komst van de common-core normen, is ons denken over het ondersteunen van tweede taalleerders super belangrijk geworden. Terwijl kiezen voor diensten zoals vertaaldiensten Londen is een uitstekende manier om je werk vertaald, moet men ook meer dan één taal vloeiend kennen., Onze huidige focus voor ondersteunende instructie kan zijn op grammatica en vocabulaire of we kunnen het wijzigen van de teksten Engels taalleerders (ELLs) werken met tijdens een les, zodat ze op een meer “passend niveau.”Volgens de normen die zijn ontwikkeld door het Common Core State Standards Initiative, zal instructie voor ELLs echter verder moeten gaan dan het aanpassen van lesmateriaal en het onderwijzen van fundamentele componenten van taal., Opvoeders moeten er nu voor zorgen dat we alle kinderen, ongeacht hun taalachtergrond of waar ze academisch zijn, leren omgaan met complexe informatie en teksten op niveau van de klas.

dus hoe doen we dit? Nou, een deel ervan is beter nadenken over wat steunen of steigers we kunnen toevoegen aan onze instructie.,

door mijn ervaring als klaslokaalleraar in een stedelijke school met een groot aantal tweede taalleerders, samen met twee jaar ervaring als leraar Engelse taalverwerving op onze school, heb ik acht “steigerstrategieën” geïdentificeerd die volgens mij altijd in overweging moeten worden genomen bij het plannen van instructies voor tweede taalleerders:

Klik hier voor de 8 Steigerstrategieën Printable

wanneer ik een les ga plannen, overweeg ik altijd hoe ik een of al deze acht steigerstrategieën kan gebruiken om begrip en taal te ondersteunen ontwikkeling.,

Visuals and Realia

wanneer ik realia, of het echte leven, tastbare objecten in mijn lessen kan opnemen. Ik heb ontdekt dat realia is super ondersteunend voor vocabulaire ontwikkeling en betrokkenheid. Zo heb ik onlangs een tekst over koraalriffen geselecteerd voor een goede leesles. Ik wist niet zeker of studenten zouden weten wat “koraal” was, dus bracht ik een echt stuk koraal mee om rond te geven. Als je geen realia beschikbaar hebt voor een les, gebruik dan visuals of afbeeldingen! Je kunt me vaak vinden op Google images, op zoek naar dat precies goed visueel om mijn les te ondersteunen.,

Modeling/gebaren

als je zou zien hoe ik een les zou geven, zou je me waarschijnlijk allerlei grappige gebaren zien maken. Grappig uitziende misschien, maar ondersteunend zeker! Wanneer alles wat je doet is praten/lezing aan studenten die geen Engels spreken als hun eerste taal, het meeste van wat je zegt zal waarschijnlijk vliegen recht boven hun hoofd. Modellering en gebaren helpen je woorden tot leven te brengen. Koppel dit met het gebruik van ondersteunende visuals en zeg hallo aan begrip!,

Connect to Background Knowledge

bij het plannen voor de “hook” of introductie in een les, overweeg ik welke achtergrondkennis leerlingen hebben waarmee ik verbinding kan maken. Bijvoorbeeld, Ik zou hen een foto van iets met betrekking tot onze les te laten zien en hen een vraag over te stellen. Het verbinden van voorkennis / leren met nieuw leren is altijd een grote steun voor ELLs.

Graphic Organizers

Graphic organizers zijn misschien geen geschikte steiger voor elke les, maar wel voor velen! U kunt uw eigen maken of gebruik maken van een van de vele gratis te vinden op het www., Graphic organizers kunnen worden gebruikt als een hulpmiddel om studenten te helpen hun denken te organiseren bij het reageren op een tekst. Ze sleutel is niet om ze te ingewikkeld of ze kunnen uiteindelijk precies het tegenovergestelde van een nuttig denken ondersteuning.

zinsstructuren / Starters

zinsstructuren kunnen een grote ondersteuning zijn voor Engelse taalleerders. Ik gebruik ze vaak tijdens het afsluiten van een les in de debriefing of delen. U kunt ook enigszins differentiëren grafische organisatoren of opnamebladen die u studenten door het toevoegen van zinsstructuren.,

hardop lezen

het voorlezen van een cijferniveau, complexe tekst hardop aan leerlingen aan het begin van de les kan drie belangrijke doelen dienen: ondersteuning betrokkenheid, ondersteuning vloeiendheid, en geef ELLs wat toegang tot de tekst waarmee ze zullen werken. Bij het voorlezen van een tekst aan studenten, is het belangrijk dat het wordt weergegeven op een manier die alle studenten gemakkelijk kunnen zien.

Intentional Small Group/Partner Work

om studenten tijdens onafhankelijke werktijd te ondersteunen, kunt u kleine groep-of partnerwerk overwegen., Ik zeg “opzettelijk” kleine groep/partner werk omdat het belangrijk is om te overwegen hoe en waarom je koppelen van bepaalde studenten. Het koppelen van twee studenten alleen maar omdat een is een” hoge ” lezer en de andere is een minder geavanceerde lezer kan snel averechts werken als je niet hebt overwogen hoe hun persoonlijkheden/werk stijlen zou kunnen koppelen. Bovendien, als je ervoor hebt gekozen om een kleine groep studenten met extra ondersteuning te bieden, wees je bewust van hoeveel ondersteuning je biedt … hopelijk niet te veel! We willen niet alle uitdagingen wegnemen die een tekst/les met zich meebrengt.,

gebruik van de eerste taal

als de eerste taal van een student voor u beschikbaar is, gebruik deze dan met alle middelen als steiger. Ik bedoel niet dat de hele les vertaald moet worden. Maar als je belangrijke woordenschat woorden kunt vertalen, maak verbindingen tussen concepten gepresenteerd, of vertalen specifieke instructies dan ga ervoor!

als laatste opmerking, zelfs als je niet met ELLs werkt, probeer in gedachten te houden dat goede instructie voor tweede taalleerders geweldige instructie is voor alle kinderen!,

Bedankt voor het lezen, en download uw steiger strategieën Printable gratis.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Spring naar toolbar