En Oppsummering og Analyse av Sleeping Beauty Eventyr

Dr. Oliver Tearle

‘tornerose’ er, avhengig av hvilken versjon av historien du lese, kalt Sleeping Beauty, Talia, Lite Briar Rose, Rosamond, eller Aurora. Dette er fordi, som mange andre klassiske eventyr, fortellingen om tornerose finnes i mange versjoner, som hver er subtilt – eller, i noen tilfeller, ganske påfallende forskjellige fra de andre.,

I den italienske versjonen som er publisert i Pentamerone, en italiensk samling av eventyr publisert i 1634, heltinnen er oppkalt Talia. Charles Perrault, i hans versjon er utgitt senere i århundret, kaller henne Sovende Skjønnhet. Brødrene Grimm ringe henne Dornröschen eller «Lille Briar Rose», som er noen ganger tilpasses som «Rosamond’. I Disney-filmen, den voksne heltinne heter Aurora. For det formål klarhet her, vi kommer til å kalle henne «Sleeping Beauty’ eller ‘prinsessen’.,

Likevel, den samlede tomt på disse forskjellige versjoner av «Sleeping Beauty» er fortsatt store trekk den samme, så det kan ikke bevise helt umulig å gi en kort tolkninger.

‘tornerose’: tolkninger

En konge er beskyttende for sin vakre datter, prinsesse. En ond fe forbanner prinsesse, uttale at hun vil dø når hun er stukket av en spindel. Men, en god fe klarer å gripe inn, slik at profetien er myknet: prinsesse vil ikke dø hvis hun er stukket med en spindel, men hun vil falle bevisstløs i hundre år., Kongen forbud lin og roterende utstyr fra sitt palass, slik som å beskytte sin datter fra en slik skjebne.

Men, rundt femten eller seksten år senere, når kongen og dronningen var borte fra palasset, prinsessen var å utforske mange rom når hun kom over en gammel kvinne med en spindel, som ikke visste noe om spinning forbud.

prinsessen spurte om hun kunne ha en sjanse, og den gamle kvinnen la henne – kan du gjette hva som skjedde. Prinsessen stukket fingeren på spindelen, og falt bevisstløs., Den gamle kvinnen hentet hjelp, og alle prøvde å gjenopplive prinsesse, men til ingen nytte. Så det var ikke noe for det, men å la prinsessen sove i hundre år.

Den gode feen kastet en spell som i hovedsak er beskyttet prinsessen på slottet, med trær vokst opp rundt bygningen og alle princess sine tjenere, deltakere, og kjæledyr som er gjort for å sove i hundre år også.

Etter-tallet hadde gått, en annen konge (av en annen kongelige familie) sitter på tronen., Hans sønn, prinsen, hørt historier om slottet hvor princess sov, og ble interessert i hva han ville finne ut om han våget det. Så skar han ut en vei gjennom til palasset og omsider kom over den sovende form av prinsessen, fallende til knærne ved synet av hennes skjønnhet.

Hans timing kunne ikke ha vært bedre., For i det øyeblikket hundre år kom til en slutt, og spell ble løftet; prinsessen våknet, og se prinsen hun ble forelsket i ham, og de snakket en god del (vel, tross alt, prinsessen hadde glipp av en hundre år av nyheter).

hele palace deretter våknet opp – tjenere og dyr som hadde blitt satt under spell av den gode feen – og prinsen og prinsessen levde lykkelig sammen, har to barn, en datter og en sønn som de kalte Morgen og Dag henholdsvis.,

prinsen tilbake til sine foreldre, Kongen og Dronningen, men sa ingenting om prinsessen som han hadde falt i kjærlighet med, fordi Dronningen var en del ogress og det var rykter om at hun hadde ‘ogreish’ tendenser – med andre ord, hun ønsket å spise mennesker. Prinsen giftet seg med tornerose i det private, uten at foreldrene vet om det.

Et par år senere, Kongen døde, og hans sønn, prinsen, ble Konge, og tok sin hustru offentlig til retten. Men kort tid etter dette hadde han å gå til krig med keiseren av et naboland.,

I hans fravær, hans mor, Dronning Mor, sendt bort tornerose til landet, og sendte kokk til å drepe Morgen, den unge datteren til Kongen og tornerose, og lage mat til henne, slik at dronningmoren kan spise henne med en fin saus. Men kokken var en snill mann, som i stedet slaktet et lam, og disket opp for dronningmoren for å spise. (Hun kunne ikke fortelle at det var Lam og ikke Liten Jente som hun spiser.) I mellomtiden koker sendt bort Morgen for å være trygge med sin kone i deres kamre i palasset.,

Men dronningmoren var snart sulten igjen, og ønsket å ha Dagen for henne middag denne gangen. Igjen, cook sendt bort den lille gutten og servert en ung gutt eller baby-geit for Dronningen Mor til fest på stedet. Men Dronningen Mors appetitt var umettelig, og ved siden hun ønsket å spise Dronningen, Sleeping Beauty, seg selv. Kokken fortvilet over å være i stand til å lure dronningmoren en tredje gang, så gikk han opp til Sleeping Beauty ‘ s kamre med den hensikt å kutte i halsen hennes.,

Når Dronningen fikk se ham, fortalte hun ham til å drepe henne, slik at hun kan bli med barna hennes, som hun fryktet døde. Kokken fortalte henne at hennes barn var i live og vel og om hvordan han hadde lurt den ogreish Queen Mor, og han tok henne til hvor hans kone var på utkikk etter dronningens barn. Deretter lage mat disket opp en hind for dronningmoren for å spise, og trodde at det var tornerose.

Men kort tid etter dette, den onde Dronningen Mor hørte Sleeping Beauty og hennes barn i slottet, hvor de ble skjult, og hun skjønte at hun hadde blitt lurt!, Hun satt i ferd med å plotte hennes hevn, bestilling av at en stor badestamp være plassert på gårdsplassen og fylt med vipers og giftige padder og andre farlige skapninger, slik at Sleeping Beauty, Morgen, Dag, kokken, hans kone, og hans hushjelp, kan bli kastet i det neste dag, og lider en fryktelig død.,

Neste dag, ble fangene ført ut for at setningen skal være gjennomført – men, akkurat som de var i ferd med å bli kastet inn i badekaret, King kom tilbake, og, sint at hennes plan hadde vært avverget, den ogreish Queen Mor kastet seg i badekaret og ble drept av slanger og padder. Kongen ble gjenforent med tornerose og hans barn, og de alle levde lykkelig noensinne etter.,

‘tornerose’: analyse

Denne oppsummeringen av ‘tornerose’ er basert på historien som den Opies inkludere i deres På Klassiske Eventyr; det er noen mindre forskjeller mellom de ulike versjonene av fortellingen, som har blitt fortalt av Charles Perrault og Brødrene Grimm, blant andre.,

Faktisk, den eneste grunnen til Brødrene Grimm ikke kaste ut «Sleeping Beauty» fra sin katalog fairy tales for å være for fransk var det tale er tankevekkende slektskap med myten om Brynhild i Völsunga saga, som var inspirasjonen for Wagners Ring Syklus blant andre ting. (Brynhild ble fengslet i et avsidesliggende slott bak en vegg av skjold og dømt til å sove der i en ring av flammer til en mann kommer sammen, og redder og gifter seg med henne.,)

Det var Charles Perrault, men som først gjorde eventyret om tornerose berømte, når han har inkludert det i hans landemerke 1697 samling av fairy historier. Men som vi sa i begynnelsen av vår oppsummering og analyse av dette, er en av de mest berømte av alle eventyr, den grunnleggende historien forut Perrault, og en lignende versjon kan bli funnet i 1630 Pentamerone.,

Likevel, selv ved dette stadiet, historien om tornerose var et par hundre år gamle: en av historiene i den anonyme fjortende århundre prosa romantikk Perceforest har en prinsesse som heter Zellandine som, som tornerose etter henne, er forbannet for å ende opp med å bli stukket av en spindel, en ulykke som ber henne til å sovne før – du gjettet det – en feiende flott prince, i dette tilfellet en fyr som heter Troylus, kommer til å vekke henne., (Dessverre er dette viktig middelalderske samling av historier fortsatt er strafferettslig ut og trenger en god oversettelse/edition: Oxford University Press eller Pingvinen, vennligst kommisjonen en!)

‘tornerose’ har mange av de vanlige tropes av klassiske eventyr: den vakre prinsessen, den onde stemor figur (den onde Dronningen Mor), den kjekke prinsen, den gode fe, og trykket av tre (the Queen Mother ‘ s planlagte måltider i Morgen, Dag, og tornerose henholdsvis).,

Kaste i et palass og en bit av suspendert animasjon, for ikke å nevne en utspekulert tjener (som initiativrike og vennlig kokk) og du har alle ingrediensene til en klassisk.

Fortsett for å utforske verden av eventyr med disse klassiske Viktorianske fairy historier, vår historie av «Puss in Boots’ fairy tale, vår diskusjon av Bluebeard myte, og vår analyse av «Hans og Grete’ fairy tale.

forfatteren av denne artikkelen, Dr Oliver Tearle, er en litteraturkritiker og lektor i engelsk ved Loughborough University., Han er forfatter av blant annet Hemmelig Bibliotek: En Bok-Elskere’ Reise Gjennom Kuriositeter av Historie og Den Store Krigen, Waste Land og det Moderne Lange Diktet.

Bilde: tornerose av Henry Meynell Rheam (1899), via Wikimedia Commons.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

Hopp til verktøylinje