Hvis du hadde en lys bunt av ballonger på en perfekt sommerdag, ville smilet være så stor som hennes?
jeg kjenner meg ville.
Hvis jeg spurte deg, kan du be den samme åpningen spørsmål i spanske—eller har du en tendens til å unngå spanske setninger som er «hvis»?
Det er disse typer setninger som kan få deg til å lure på om den spansk-talende kjærlighet interesse sa de ville ringe deg hvis de hadde tid, eller at de var definitivt kommer til å ringe.,
Eller var det for at de ville ha kalt hvis de hadde hatt tid, men de hadde ikke tid?
Eller at de hadde hatt tid, men som bare valgte ikke å ringe?
Ah! Forvirret? Vi kan ikke hjelpe deg med å finne ut den spanske lover ‘ s indre tanker, men vi kan hjelpe deg å forstå deres betinget setninger—som vil gi deg en god sjanse til å finne det ut for deg selv!
vil Du sannsynligvis også finne deg selv med et smil om munnen—akkurat som våre bekymringsløse ballong-holding jente.
Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst., Klikk her for å få en kopi. (Last ned)
Hva Er spansk Conditionals?
spansk conditionals vanligvis innebære ord si (hvis). Merk forskjellen mellom denne «si,» mening «om» (uten aksent), og «sí» med aksent, som betyr «ja.»
Det er to setninger, eller deler, i en obligatorisk: hvis punkt og hovedsetningen. Dette er den samme på engelsk. La oss ta følgende eksempel: «Hvis jeg ikke hadde mye tid, jeg ville lære spansk conditionals perfekt.»
første halvdel av setningen if-setningen, den andre halvparten etter komma er den viktigste punkt., Hvis vi oversette denne setningen inn i spansk, vil vi få en veldig lik setning med to setninger. «Si tuviera mucho tiempo, aprendería los verbos condicionales en español perfectamente.»
Hvis jeg ville, kunne jeg ha minst en million flere eksempler på betinget setninger med to setninger. Men jeg tror du får ideen. Ikke glem det er også mulig å endre rekkefølgen av de viktigste og hvis punkt, så kan du også si, «Aprendería los verbos condicionales en español perfectamente si tuviera mucho tiempo.,»
Som på engelsk, spansk, conditionals, kan det tyde på varierende grad av mulighet i nåtid, fremtid og fortid. De kan snakke om ting som kan skje i fremtiden, ting som ikke skjedde i fortiden, og ting som kunne umulig skje, men vi liker å snakke om dem likevel. Et eksempel på dette siste tiden er det felles råd å gi struktur, «Si yo fuera tú…» (Hvis jeg var deg…), som er klart umulig—du vil aldri være meg—men vi har fortsatt å bruke det.,
Det er mulig å dele både spansk og engelsk, conditionals inn i fire kategorier: null, første, andre og tredje conditionals. Det kan virke rart å tenke på fire typer betinget, men jeg kan forsikre deg om at du bruker disse conditionals i engelsk hele tiden, så ikke få panikk. I motsetning til når du lære spansk konjunktiv, det er ingen nye konsept av muligheten til å få hodet rundt.,
Hvis du kombinerer disse typer conditionals sammen, får du super duper blandet betinget setninger, som den typen hvor du snakker om hvordan din imaginære fortiden påvirker din imaginære til stede. Men la oss ikke tenke på det nå. Første ting først, hva er en null betinget?
Noe Som Alltid er Sant: Den spanske Null Betinget
Dette betinget brukes i både spansk og engelsk til å snakke om ting som alltid eller vanligvis sann. Det vanligste eksempelet gitt i engelske lærebøker er «Hvis du varmer opp vannet, det koker,» eller «Si calientas el agua, hierve.,»Denne setningen ikke tjener til å demonstrere vår punktet, men det er ikke det at du trenger å si så veldig ofte, fordi, vel, det er alltid sant, og det er åpenbart.
jeg foretrekker en setning du vil se en masse hvis du skje for å besøke Buenos Aires. Mange store plakater si, «Si llueve, ingen sacamos la basura.»(Hvis det regner, vil vi ikke ta ut søpla). Nå er dette ikke en universell sannhet, men det er sant i Buenos Aires, og derfor trenger vi å bruke null betinget.
for Å gjøre null betinget, du trenger presens: enkel stede i if-setningen, og enkle til stede i hovedsetningen.,
Si + ,
Si sabes el presente, sabes el condicional null. Glemt hvordan å danne presens? Se dette innlegget for en oppsummering.
Mulige eller Sannsynlige Situasjoner: Den spanske Første Betinget
Det første betinget er langt mer nyttig enn null. Bruk denne anspent når du ønsker å snakke om hvordan noe er mulig eller sannsynlig, forutsatt at en bestemt betingelse er oppfylt.
For eksempel, å fokusere på regn og dens skadelige innvirkning på vårt daglige liv en gang: «Si llueve mañana, ingen iré al banco.»(Hvis det regner i morgen, jeg vil ikke gå til banken)., Personen å lytte til denne første punktum kan da svare med: «¿Si te compro fn paraguas, irás al banco?»(Hvis jeg kjøper du en paraply, vil du gå til banken?).
selvfølgelig, disse setningene på rad er usannsynlig med mindre du bor i et spansk lærebok, men noen ganger er det godt å late som om livet var så enkelt, og at folk gå rundt å kjøpe hverandre paraplyer hele tiden.
for Å danne det første betinget, vil du trenger presens for din hvis punkt, og futurum for din viktigste punkt.,
Si + ,
Husk at med alle disse kan du snu rekkefølgen av punktene, men sørg for å miste komma hvis du gjør det, akkurat som du ville på engelsk:
+ si +
Nei iré al banco si llueve mañana. (Jeg vil ikke gå til banken hvis det regner i morgen.)
Glemt hvordan å danne futurum?
futurum i spansk
Den enkle futurum er pen, feile, enkel. Bare legge på, ás, á, emos, éis, án til verbet., Du trenger ikke engang å bli kvitt ar/ir/eh avslutninger, pluss at den er den samme for alle tre typer verb! Enkelt, ikke sant?
hablaré hablaremos
hablarás hablaréis
hablará hablarán
Så det du går. Si estudias eso, entenderás el primer condicional (Hvis du studerer det, vil du forstå den første betinget).
Ikke sikker på hvordan du skal bruke dette grammatikk konseptet ennå? Sjekk det ut i sammenheng med FluentU.
FluentU tar virkelige verden videoer som musikk videoer, film trailere, nyheter og inspirerende taler—og gjør dem til personlig språk å lære leksjoner.,
Det er en underholdende metode for å fordype deg i spansk måten morsmål virkelig kan bruke den, mens du aktivt bygge opp et ordforråd.
Uvirkelig eller Hypotetiske Situasjoner: Den spanske Andre Betinget
Den andre betinget er der ting blir litt mer komplisert. Dette er spent at du bruker når du dagdrømmer om mulighetene som sannsynligvis ikke vil skje i det virkelige liv.,
For eksempel, hvis vennen din spør om du ønsker å gå reiser på en round-the-world-ferie for hele året, vil du kanskje si, «Si tuviera la plata, iría contigo» (Hvis jeg hadde penger, jeg vil gå med deg). Det er, selvfølgelig, hvis det—som de fleste av oss—du har grunner til hvorfor du ikke kan gå på ferie for et helt år.
La oss si at det er sannsynlig at du vil ha pengene. For det første, du er veldig heldig person, og for det andre, må du bruke den første betinget. «Si tengo la plata, iré contigo» (Hvis jeg har penger, jeg skal gå med deg), eller du kan bare si ja og starte pakkingen.,
for å gjøre den andre betinget du trenger preteritum konjunktiv og kondisjonalis presens).
Si + ,
Lyd vanskelig? Det er egentlig ikke så ille når du bryte det ned:
Den spanske preteritum konjunktiv
for Å gjøre den preteritum konjunktiv, trenger du den samme stammen av verbet som du ville ha i «de» form av enkle fortid (preteritum). Så for eksempel, tener i «de» form (3. person, flertall) i preteritum er «tuvieron.,»
Ta av endelsen «-ron» og du har din stammen «tuvie-«
Bruk denne stammen for å legge til –ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -løp og du har fått din preteritum konjunktiv! Vennligst vær oppmerksom på aksent mark trengte nå i nosotros form.
Så tener blir:
tuviera tuviéramos
tuvieras tuvierais
tuviera tuvieran
Et annet valg—mer vanlig i Spania enn i andre land—er å legge til –se-ses -, – se, -semos, -seis, -sen.,
Så tener blir:
tuviese tuviésemos
tuvieses tuviseis
tuviese tuvisen
Det er en god idé å gjøre deg kjent med begge settene av avslutninger, og deretter velger du én og hold deg til den.
Den spanske betinget spent
betinget spent på spansk er dannet ved å legge til en avslutning til infinitivsformen av verbet (som i den enkle fremtiden). Bare legge til ia, ías, ia, íamos, íais, ían., Så verbet hablar blir:
hablaría hablaríamos
hablarías hablaríais
hablaría hablarían
jeg synes dette er en spesielt gledelig spent å rulle av tungen. Vær oppmerksom på at flere viktige verb som tener og haber er uregelmessig i kondisjonalis presens og bli tendría og habría, henholdsvis.
Så det er bare å legge til disse to tider sammen, feste et «hvis» i det, og du har det.
Si fuera tú, estudiaría las reglas. (Hvis jeg var deg, ville jeg studere reglene.,)
selvfølgelig, jeg vil aldri være deg, derfor bruk av andre betinget. Her er et annet:
Si pudiera hablar alemán, iría en Alemania. (Hvis jeg kunne snakke tysk, jeg vil gå til Tyskland.)
Imaginære Situasjoner i det Siste: Den spanske Tredje Betinget
Den tredje betinget er trolig den vanskeligste. Bruk den når du ønsker å snakke om en situasjon som ikke skjedde i det siste, men har tenkt konsekvensene. Nå tenker du kanskje at det ikke ville være svært nyttig når du setter det slik.,
Men hvis foreldrene dine hadde talt til deg i spansk når du var en baby, du ville ikke ha hatt å lære det på skolen. Du kan finne at du ønsker å reflektere over din imaginære tidligere liv som dette oftere. Og for å gjøre at du trenger den tredje betinget.
for Å gjøre den tredje betinget, ta preteritum konjunktiv, som vi så ovenfor, og slå den inn i fortiden perfekt konjunktiv
Si + , .,
Det siste perfekt konjunktiv er også kalt plusskvamperfektum konjunktiv—som, for den nysgjerrige folk, kommer fra den herlige spanske navnet på denne spent: el pretérito pluscuamperfecto subjuntivo.
«Og hvordan forventer du at jeg skal gjøre det?»Jeg hører at du gråter. Vel, ser du spurte…
Siste perfekt subjuntive
tidligere, eller plusskvamperfektum konjunktiv er en blanding av preteritum konjunktiv av verbet haber og perfektum partisipp av hovedverbet.,
hubiera hubiéramos
hubieras hubierais + perfektum partisipp av hovedverbet (-ado/-ido)
hubiera hubieran
Sammen, vil du da ha hubiera/hubiese amado (jeg ville ha elsket), som du kan bruke til å lage betinget setninger som:
Si hubiera/hubiese tenido más tiempo, hubiera/hubiese viajado más. (Hvis jeg hadde hatt mer tid, ville jeg ha reist mer.)
Denne setningen høres litt ut som noe en kan si mens på dødsleie, og faktisk den tredje betinget er ofte brukt for å uttrykke anger over fortiden.,
i Stedet for å ha både klausuler i plusskvamperfektum konjunktiv, du kan også ha andre punkt i kondisjonalis perfektum (betinget pluss det siste perfekt). Så du kan si,
Si hubiera/hubiese tenido más tiempo, habría viajado más. Dette oversettes til det samme som før.
Når du få hodet rundt disse tre grunnleggende typer conditionals, vil du legge merke til at det er mulig å kombinere conditionals sammen. For eksempel:
Si hubiera estudiado más anter, ingen necesitaría estudiar ahora.,
Her har vi blandet den tredje og andre betinget, siden de tingene som du gjorde eller ikke gjorde i din imaginære siste kan også påvirke din imaginære til stede.
Forvirret? Tenk på det på engelsk: Hvis jeg hadde studert mer før, ville jeg ikke trenger å studere nå. Det gjør perfekt forstand. Nå som du har en idé, du kan nå begynne å bygge din egen, imaginære situasjoner med et utvalg av betinget setninger, mulighetene er uendelige!
Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi., (Last ned)
Hvis du likte dette innlegget, noe forteller meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære spansk med den virkelige verden videoer.
Erfaring spansk nedsenking online!