Blogg (Norsk)

Hvordan Kan jeg Si «Farvel» på Japansk?

Er du bruke Sayonara til å si «farvel» på Japansk? Det betyr kanskje ikke helt hva du mener…

ved Hjelp av さよなら (Sayonara) for å uttrykke Farvel
Uformelle Samtaler
I Formell Sammenheng…
Ikke møte for en stund…

ved Hjelp av さよなら (Sayonara) for å uttrykke Farvel

En av de første ordene du vil lære når man studerer Japansk er さよなら (sayonara), standard «Bye» eller «Goodbye» på Japansk., Det er allestedsnærværende i phrasebooks og lærebøker, men som du kanskje har lagt merke til som bor i Japan, Japansk folk ikke bruker sayonara i daglig samtale så mye.

Så hva er det uttrykk som er brukt for å si farvel, hvis ikke «さよなら» (sayonara)? Det avhenger mye på sammenhengen og den personen du snakker med. For å forstå det bedre, la oss ta en titt på noen naturlige Japansk!

Uformelle Samtaler

følgende uttrykk er brukt tilfeldig, og hvis du liker å se på anime eller lese manga så du har sikkert hørt dem før., Du vil vanligvis bruke disse uttrykkene når du ikke vet når du vil møte venner igjen.se deg

  • Se deg
  • se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • Se deg
  • bye bye bye
  • Hvis du vet at du vil være å se venner igjen kan du nevne den tiden da vil du møte igjen.,

        • またあした ー (Se dere i morgen)
        • またらいしゅう ー (Se neste uke)

    I Formell Sammenheng…

    I situasjoner, ulike uttrykk er brukt som legger vekt på hardt arbeid av alle i dag.

    おつかれさまでした: brukes på arbeidsplass, uttrykker takknemlighet for din co-arbeidere’ hardt arbeid når du går for dagen. Nærmeste engelsk oversettelse ville være «takk for dine hardt arbeid», eller mer rett og slett si «du har jobbet hardt»., For å lære mer om bruk av otsukaresama desu.

    おさきに失礼します: brukes på arbeidsplass, uttrykker anger å forlate før dine kolleger jobber fortsatt. Bokstavelig talt «jeg er uhøflig å forlate før du».

    selvfølgelig, hvis du snakker til en person av høyere status, vil du trenger å bruke riktig nivå av høflig Japansk.,3> ikke møte for en stund …

    Hvis du ikke vil bli å se noen for en stund vil du bruke følgende: ville si farvel til noen du ikke vil møte på en stund (casual/høflig):

    casual:

    • Så, genkide (す) ー (ta vare)
    • hold kontakten

      • Så, genkide (す) ー (ta vare på)
      • hold kontakten

                                                                                          li >

                                                                                        • (la oss ta opp igjen)

                                                                                        høflig:

                                                                                        • (ta vare på deg selv)
                                                                                        • (la oss holde kontakten)
                                                                                        • (la oss ta opp igjen)

                                                                                        du Leser denne artikkelen, du kan være i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, du kan være i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, vil du kanskje bli i stand til å lese denne artikkelen, du kan være i stand til å lese denne artikkelen, Lurer på hvorfor det er «Sayonara» brukes Ikke så mye å si «farvel» på Japansk for det daglige liv., Grunnen til at de har mye å gjøre med nyanser av Japansk kultur som «sayonara» har en sterk betydningen av endelige, og innebærer at du ikke vil se personen igjen.

                                                                                        Derfor, siden det innebærer en mer høytidelig farvel enn en enkel farvel du bør ikke bruke sayonara når du forlater et sted slik som hjem, arbeid med mindre du ikke har planer om å noen gang komme tilbake.

                                                                                        Klikk for å tvitre denne artikkelen og del det med andre!

                                                                                        Hvis du er interessert i å studere Japansk i Tokyo, finne ut mer om vår skole ved å fylle ut skjemaet nedenfor.,

                                                                                        Coto Japansk Academy er en unik Japansk Språk Skolen i Iidabashi Tokyo, vi tilbyr en avslappet og morsom samtale undervisning for alle nivåer av Japanske myndigheter. Coto Japansk Academy stolt på sin samfunnet atmosfære og moro leksjoner som fokuserer på etableringen av muligheter til å snakke og lære Japansk. Hvis du er interessert i å studere Japansk i Tokyo – vennligst besøk vår kontakt side her.

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

    Hopp til verktøylinje