- 53shares
L’Irlanda è un po ‘ diversa dal resto del mondo di lingua inglese. Forse è perché siamo un’isola, forse è qualcosa a che fare con il tempo, o forse è la nostra storia complicata. Forse è un po ‘ di tutte quelle cose.
Qualunque sia la ragione, ci piace fare le cose a modo nostro. Quindi non sorprende che il modo in cui parliamo la lingua inglese sia molto diverso dal modo in cui fanno i nostri cugini nel Regno Unito o negli Stati Uniti.,
Sono sicuro che ti stai chiedendo ‘perché dovrei voler imparare l’inglese alla maniera irlandese? Bella domanda! A parte la nostra ricca cultura-abbiamo quattro autori vincitori del premio nobel! – , L’Irlanda è il luogo ideale per gli affari. In realtà, più di alto profilo tech-aziende vengono in Irlanda ogni anno. Immagino che tu abbia sentito parlare di Facebook, Twitter, Apple, Dell, Airbnb e Slack, giusto? Beh, ognuna di queste aziende ha uffici importanti in Irlanda., Quindi conoscere alcune frasi irlandesi ti aiuterà a sembrare più naturale se hai bisogno di parlare inglese con amici e colleghi irlandesi, o se vuoi venire a lavorare a Dublino!
Detto questo, non usiamo il solito slang irlandese nelle riunioni di lavoro. Ma potresti non trovare così facile capire un gruppo di irlandesi in un bar di Dublino! Non fino ad ora, almeno! In questo post, imparerete 17 delle migliori parole e frasi che sono unici per l’Irlanda, in modo da avere qualcosa nella manica la prossima volta che si parla con una persona irlandese!
1., Acting the maggot
Usato per descrivere qualcuno che si comporta male o si comporta come un pazzo, ‘acting the maggot’ è un’espressione irlandese molto comune per descrivere adulti e bambini.
In Irlanda: ‘Vuoi smettere di fare il verme e andare avanti con i compiti?’
Inglese standard: ‘Vuoi smettere di scherzare e solo fare i compiti?’
Banjaxed
Questa è una delle nostre frasi preferite in Irlanda e una delle più confuse per i non irlandesi! Banjaxed è un aggettivo che significa ‘rotto’ o ‘non più di alcun uso’.,
In Irlanda: ‘Ho bisogno di un nuovo telefono. Il mio vecchio e ‘ stato bocciato.’
Inglese standard: ‘Ho bisogno di un nuovo telefono. Il mio vecchio è rotto’.
Felice come Larry
Nessuno di noi in realtà sa chi è Larry o perché è così felice, ma amiamo questa frase lo stesso! Come avrai intuito, è usato per esprimere un’estrema soddisfazione per qualcosa. Si può anche dire ‘Sono al settimo cielo’.
In Irlanda: ‘Devi essere felice di avere gli esami finiti? Si’, sono felice come Larry!,’
Inglese standard: ‘Devi essere felice di aver finito gli esami? Si’, sono davvero felice!’
4. Craic
Questa è probabilmente la parola irlandese-inglese più infame di tutte. Ha due usi principali.
Il primo è in frasi come ‘La festa di ieri sera era giusto craic!’ (‘la festa di ieri sera è stato molto divertente’) e ‘Il craic era novanta’ (‘è stato un sacco di divertimento’).
Il secondo utilizzo è per chiedere come sta qualcuno. Come scoprirete rapidamente, raramente diciamo un semplice ‘ come stai?”in Irlanda. Invece, è molto più comune chiedere ‘ Come sta il craic?’, ‘Come è la forma?,’, ‘Qual è la storia?’o anche’ Qualche strano?’
5. Fair play
Fair play è usato per congratularsi con qualcuno o esprimere un lavoro ben fatto. È l’equivalente di dire “buon lavoro” o “ben fatto” in altri paesi.
In Irlanda: ‘Fair play to you’ (spesso pronunciato ‘fair play tcha’)
Inglese standard: ‘Well done’.
Some
‘Some’ è una parola usata in inglese in tutto il mondo, ma in Irlanda la usiamo un po ‘ diversamente. È usato come intensificatore per rafforzare il significato o il significato di qualcosa.
In Irlanda ‘ ‘Questo è stato un po’ di punteggio!,‘(quando si guarda una partita di calcio);’ È un uomo per un uomo ‘(lodando una persona)
Inglese standard:’ È stato un grande punteggio‘;’È un bravo ragazzo’.
Giogo
Giogo è probabilmente la parola irlandese per antonomasia, e forse la più difficile da afferrare per gli stranieri. Giogo più o meno significa ‘cosa’ ma è uso e significato può molto ambiguo. Può fondamentalmente essere usato per sostituire qualsiasi nome in una frase irlandese.
In Irlanda: “Ieri leggevo di questo giogo sul giornale” o ” Passami quel giogo, ok?,’
Inglese standard: ‘Stavo leggendo qualcosa sul giornale ieri.’o’ Passami il, per favore’.
Minerale
Gli americani dicono soda. In Irlanda si dice “minerale” o “bevanda frizzante”.
In Irlanda: ‘Non dovresti bere minerali; sono pieni di zucchero!’o’ Qual è il tuo drink frizzante preferito?’
Inglese standard: ‘Non dovresti bere soda; è pieno di zucchero!’o’ Qual è la tua soda preferita?”
9. Jacks
Se mai visitare un bar irlandese, siete sicuri di sentire questa parola un sacco!, Jacks è gergo irlandese per servizi igienici ed è usato tutto il tempo in una conversazione informale o tra amici.
In Irlanda: ‘Dove sono i jack da uomo?’
Inglese standard: ‘Dove sono i bagni degli uomini?’
Gas
Questa è un’altra parola che è usata in tutte le varianti dell’inglese ma ha un significato speciale in Irlanda. Può essere usato come aggettivo per mostrare che qualcosa o qualcuno è molto divertente.
In Irlanda: ‘Quel comico è gas!’o’ Era craic gas del tutto!’
Inglese standard: ‘Quel comico è molto divertente!’o’ È stato molto divertente!,’
‘I will in me eye’
In Irlanda, siamo noti per essere persone molto sarcastiche. Quindi, non sorprende che quando vogliamo dire “No”, spesso diciamo sarcasticamente ” Lo farò, sì.”I will in me eye’ è un’altra variante di questo ed è fondamentalmente un modo sarcastico per dire ‘ No way!’.
In Irlanda: ‘Vuoi pulire la casa questo fine settimana?”Lo farò nei miei occhi’.
Inglese standard: ‘Vuoi pulire la casa questo fine settimana? Non esiste!’
12. Grand
Negli Stati Uniti ‘grand’ significa qualcosa di grande e lussuoso. In Inghilterra, è slang per ‘mille’., In Irlanda, significa solo “va tutto bene”. È probabilmente una delle parole più comunemente usate in Irlanda e una delle più comunemente fraintese.
In Irlanda: ‘Come stai? Sono grandiosa.
Inglese standard: ‘Come stai? Sto bene.‘
Può anche essere usato per esprimere un riconoscimento o un accordo, proprio come la parola’ok’.
In Irlanda ‘ ” La banca chiude a 4’. ‘Grande, andrò prima che allora’.
Inglese standard: ‘La banca chiude alle 4’. ‘Ok, andrò prima di allora’.,
Anni di donkey
Usato per esprimere un lungo periodo di tempo (normalmente un decennio o due). In alcune parti del paese la parola ‘asino’ viene pronunciata anche con una ‘u’ invece di una ‘o’ – in modo che suoni come ‘anno di dunkey’.
In Irlanda: ‘Non lo vedevo da anni di donkey’; ‘Sono passati anni di donkey da quando l’Irlanda si è qualificata per la Coppa del Mondo.’
Inglese standard: ‘Non lo vedo da molti anni’ ‘ ‘ È passato molto tempo da quando l’Irlanda si è qualificata per la Coppa del Mondo.’
14., Quare
Un’altra parola irlandese per eccellenza, quare è più popolare nel sud-est, specialmente nella contea di Wexford. È una pronuncia irlandese della parola inglese ‘queer’ e significa strano o insolito.
In Irlanda: ‘È un giorno di quarè. Un minuto piove e l’altro splende il sole’.
Inglese standard: ‘E’ una giornata strana. Un minuto piove e l’altro splende il sole’.
Quare è anche usato come intensificatore in alcune parti dell’Irlanda.
In Irlanda ‘ ‘La nuova serie di Game of Thrones è quare buona’.,
Inglese standard: ‘La nuova serie di Game of Thrones è davvero buona’.
15. Sambo
La maggior parte dei paesi di lingua inglese hanno le proprie parole gergali per ‘sandwich’ e in Irlanda si dice ‘sambo’. L’idea di mettere una ‘o’ alla fine delle parole gergali è molto popolare a Dublino ed è spesso usato anche con i nomi. Così ‘John’ diventa ‘Johno’, ‘Ryan’ diventa ‘Ryano’e James può diventare ‘Jimbo’.
In Irlanda: ‘Ho avuto un buon oul’ prosciutto e formaggio sambo per il pranzo di oggi’.
Inglese standard: ‘Ho avuto un bel panino al prosciutto e formaggio per il pranzo di oggi’.,
Le guardie
La parola “polizia” è usata solo in Irlanda per parlare della polizia di altri paesi. La nostra polizia locale è chiamata Garda Síochána-una parola irlandese che significa “guardiani della pace” – ma colloquialmente li chiamiamo semplicemente “le guardie”.
In Irlanda: “Ieri ho visto le guardie arrestare qualcuno in città”.
Inglese standard: ‘Ho visto la polizia/i poliziotti arrestare qualcuno ieri’.
Knackered
Ora che hai raggiunto la fine di questo post, probabilmente sei sfinito! Proprio così, knackered significa davvero, davvero stanco., Può anche essere usato in modo simile a banjaxed per dire che qualcosa non funziona più.
In Irlanda: “Stasera vado a prendere il fieno presto perché sono sfinito”.
Inglese standard: ‘Vado a letto presto stasera perché sono esausto.’
Quindi, il gioco è fatto! Questi sono solo alcuni esempi di come il modo in cui parliamo inglese in Irlanda è unico per il resto del mondo. Quali sono i tuoi preferiti? Se stai imparando l’inglese, perché non lasciare un commento qui sotto e provare a utilizzare alcune di queste parole e frasi in una frase!