Progetto Avalon-Trattato di acquisto Gadsden: 30 dicembre 1853

Trattato di acquisto Gadsden : 30 dicembre 1853

Trattato di acquisto Gadsden : 30 dicembre 1853

DAL PRESIDENTE DEGLI STATI UNITI D’AMERICAA PROCLAMAZIONE.,dalupe Hidalgo; di là, come definiti in detto articolo, fino alla metà di quel fiume al punto in cui la parallela di 31° 47′ di latitudine nord attraversa la stessa; di là a ovest di cento miglia; di là a sud del parallelo di 31° 20′ di latitudine nord; là lungo il detto parallela del 31° 20′ per il 111 ° meridiano di longitudine ovest del meridiano di Greenwich; là in linea retta per un punto sul Fiume Colorado venti miglia inglesi sotto l’incrocio del Gila e fiumi Colorado; di là, nel mezzo del detto fiume Colorado fino ad incrociare la linea attuale tra Stati Uniti e Messico.,

Per le prestazioni di questa parte del trattato, ciascuno dei due governi devono nominare un commissario, al fine che, di comune accordo, i due così nominati, dopo aver incontrato nella città di Paso del Norte, tre mesi dopo lo scambio delle ratifiche del presente trattato, può procedere ad un sondaggio e segnare sulla terra la linea di demarcazione previsti dal presente articolo, qualora non siano già stati esaminati e stabilito dalla commissione mista, secondo il trattato di Guadalupe, di tenere un diario e fare appositi piani delle loro operazioni.,y, le parti contraenti hanno la facoltà di ciascuno di unire al suo rispettivo commissario, scientifica o di altri ausiliari, come gli astronomi e gli ispettori, il cui concorso non saranno considerati necessari per la liquidazione e di una vera linea di divisione tra le due Repubbliche; che la linea sarà solo stabilito su cui i commissari possono fissare, il loro consenso in questo particolare essere considerato decisivo e parte integrante del presente trattato, senza necessità di ulteriore ratifica o di approvazione, e senza spazio per l’interpretazione di qualsiasi tipo da parte delle parti contraenti.,

La linea di demarcazione così stabilita dovrà, in ogni tempo, essere fedelmente rispettata dai due governi, senza alcuna variazione in esso, salvo il consenso espresso e libero dei due, dato in conformità ai principi del diritto delle nazioni, e in conformità rispettivamente con la costituzione di ciascun paese.,

Di conseguenza, la disposizione del 5 ° articolo del trattato di Guadalupe sulla linea di confine ivi descritta non è più di alcuna forza, in cui può essere in conflitto con quella qui stabilita, la detta linea viene considerata annullata e abolita laddove non possa coincidere con il presente, e allo stesso modo rimane in piena vigore se in conformità con lo stesso.

ARTICOLO II.,

Il governo del Messico rilascia i Stati Uniti, da ogni responsabilità, in considerazione degli obblighi contenuti nell’undicesimo articolo del trattato di Guadalupe Hidalgo; e il detto articolo e trenta terzo articolo del trattato di amicizia, commercio e navigazione tra gli Stati Uniti d’America e gli Stati Uniti Messicani concluso in Messico, il quinto giorno di aprile del 1831, sono abrogate.

ARTICOLO III.,

In considerazione delle suddette disposizioni, il Governo degli Stati Uniti si impegna a pagare al governo del Messico, nella città di New York, la somma di dieci milioni di dollari, di cui sette milioni saranno pagati subito dopo lo scambio delle ratifiche del presente trattato, e le rimanenti tre milioni non appena la linea di confine devono essere esaminati, segnato, e stabilito.

ARTICOLO IV.,

Le disposizioni del 6 ° e 7 ° articolo del trattato di Guadalupe Hidalgo essendo stati resi nugatory, per la maggior parte, dalla cessione di territorio concesso nel primo articolo del presente trattato, detti articoli sono abrogate e annullate, e le disposizioni qui espresse sostituito loro. Le navi e i cittadini degli Stati Uniti avranno, in ogni momento, libero e ininterrotto passaggio attraverso il Golfo di California, da e verso i loro possedimenti situati a nord della linea di confine dei due paesi., Resta inteso che questo passaggio è quello di essere traversando il Golfo di California, e il fiume Colorado, e non da terra, senza l’espresso consenso del governo Messicano; e proprio le stesse disposizioni, clausole, restrizioni, in tutti i punti di vista, sono con la presente concordato e approvato, e devono essere scrupolosamente rispettate e applicate dai due governi contraenti in riferimento al Rio Colorado, finora e per una distanza tale mezzo al fiume è fatto il loro confine comune linea di il primo articolo di questo trattato.,

Le diverse disposizioni, clausole, restrizioni contenute nell’articolo 7 del trattato di Guadalupe Hidalgo, restano in vigore solo per quanto riguarda il Rio Bravo del Forte, sotto l’iniziale del detto limite di cui al primo articolo del trattato; che è a dire, sotto l’incrocio del 31° 47’30’/ parallelo di latitudine, con la linea di confine stabilita dal tardo trattato dividendo detto fiume dalla sua bocca verso l’alto, secondo il quinto articolo del trattato di Guadalupe.

ARTICOLO V.,

Tutte le disposizioni dell’ottavo e nono, sedicesimo e diciassettesimo articolo del trattato di Guadalupe Hidalgo, si applicano al territorio ceduto dalla Repubblica Messicana nel primo articolo del presente trattato, e a tutti i diritti delle persone e dei beni, sia civili che ecclesiastici, all’interno dello stesso, come pienamente ed efficacemente come se i suddetti articoli fossero nuovamente recitati e enunciati.

ARTICOLO VI.,

Non concede di terra all’interno del territorio ceduto il primo articolo di questo trattato recanti data successiva al giorno venticinque del mese di settembre-quando il ministro e il sottoscrittore del presente trattato da parte degli Stati Uniti, ha proposto al Governo del Messico per risolvere la questione del limite, sarà considerata valida o essere riconosciuto dagli Stati Uniti, o eventuali concessioni fatte in precedenza essere rispettato o essere considerato come obbligatori che non sono state collocate e debitamente registrati negli archivi del Messico.

ARTICOLO VII.,

e ‘ necessario, in qualsiasi periodo futuro (Dio non voglia) verificarsi di eventuali controversie tra le due nazioni, che potrebbe condurre ad una rottura delle loro relazioni reciproche e la pace, si legano, in modo da procurare con ogni metodo possibile la regolazione di ogni differenza; e, se ancora in questo modo non riesce, non potranno procedere ad una dichiarazione di guerra, senza aver precedentemente prestato attenzione a ciò che è stato stabilito nell’articolo ventuno del trattato di Guadalupe per casi analoghi; che l’articolo, così come la ventiduesima è qui ribadito.,

ARTICOLO VIII., attraverso l’Istmo di Tehuantepec, e, di sicuro, stabile benefici di tale via di transito di persone e merci dei cittadini del Messico e Stati Uniti, è previsto che né il governo si frapporre alcun ostacolo per il transito di persone e merci di entrambe le nazioni; e in nessun momento della procedura maggiori oneri essere effettuato il transito delle persone e dei beni dei cittadini degli Stati Uniti, che può essere effettuata su beni e delle persone di altre nazioni straniere, né alcun interesse a ha detto via di transito, né i relativi proventi, essere trasferiti a qualsiasi governo straniero.,

Gli Stati Uniti, mediante propri incaricati, avrà il diritto di trasporto attraverso l’istmo, in sacchetti chiusi, le e-mail degli Stati Uniti non è destinato alla distribuzione lungo la linea di comunicazione; anche gli effetti del governo degli Stati Uniti e dei suoi cittadini, che possono essere destinati per il transito, e non per la distribuzione sull’istmo, libero di dogana o altre accuse da parte del governo Messicano. Né passaporti né lettere di sicurezza saranno richiesti alle persone che attraversano l’istmo e non rimangono nel paese.,

Quando la costruzione della ferrovia sarà completata, il governo messicano accetta di aprire un porto di ingresso oltre al porto di Vera Cruz, presso o vicino al capolinea di detta strada sul Golfo del Messico.

I due governi stipuleranno accordi per il rapido transito di truppe e munizioni degli Stati Uniti, che quel governo potrebbe avere l’occasione di inviare da una parte del suo territorio all’altra, trovandosi su lati opposti del continente.,

Il governo messicano avendo accettato di proteggere con tutto il suo potere l’accusa, la conservazione e la sicurezza dell’opera, gli Stati Uniti possono estendere la loro protezione in quanto giudicheranno saggio quando si sentiranno sanzionati e garantiti dal diritto pubblico o internazionale.

ARTICOLO IX.

Il presente trattato sarà ratificato, e le rispettive ratifiche saranno scambiate presso la città di Washington entro il periodo esatto di sei mesi dalla data della sua firma, o prima, se possibile.,

In testimonianza di ciò, noi, i plenipotenziari delle parti contraenti, abbiamo qui apposto le nostre mani e sigilli in Messico, il trentesimo (30) giorno di dicembre, nell’anno di nostro Signore milleottocentocinquantatré, nel trentatreesimo anno dell’indipendenza della repubblica messicana, e il settantottesimo di quella degli Stati Uniti.

JAMES GADSDEN,
MANUEL DIEZ DE BONILLA
JOSE SALAZAR YLARBEGUI
J., MARIANO MONTERDE,

E considerando che il suddetto trattato, così come modificato, è stato debitamente ratificato su entrambe le parti, e le rispettive ratifiche dello stesso sono state oggi scambiate a Washington, da WILLIAM L. MARCY, Segretario di Stato degli Stati Uniti, e dal SIGNOR GENERALE DON JUAN N., ALMONTE, Inviato Straordinario e Ministro Plenipotenziario della Repubblica Messicana, da parte dei rispettivi Governi:

Ora, quindi, si rende noto che io, FRANKLIN PIERCE, Presidente degli Stati Uniti d’America, hanno causato detto trattato, per essere resa pubblica, al fine che la stessa, e ogni suo articolo e dell’articolo medesimo, possono essere osservate e rispettate con la buona fede da parte di Stati Uniti e i cittadini stessi

In fede di che ho apposto la mia mano e ha causato il sigillo degli Stati Uniti per essere apposto.,

Fatto alla città di Washington, questo trentesimo giorno di giugno, nell’anno di nostro Signore milleottocentocinquantaquattro, e dell’indipendenza degli Stati Uniti il settantottesimo.

DAL PRESIDENTE:

FRANKLIN PIERCE,

W. L. MARCY, Segretario di Stato.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Vai alla barra degli strumenti