I filippini possono avere uno o più nomi ufficiali (come registrato nei loro certificati di nascita e certificati battesimali) e vari tipi di soprannomi temporanei o permanenti. Filippini comunemente si danno o l “un l” altro soprannomi e monikers. Alcuni soprannomi sono trasportati per tutta la vita, mentre altri sono usati solo con determinati gruppi; una persona può avere più soprannomi in età diverse o tra diversi gruppi di persone.
Abbreviazioni, combinazioni e elisionsEdit
I nomi lunghi possono essere abbreviati in vari modi., Emmanuel può diventare Eman, Manuel, Manolo, Manny o Manoy; e Consolación sarebbe abbreviato in Connie, Cons, Sol o Chona.
Le donne filippine con due nomi come María Cristina o María Victoria possono scegliere di abbreviare la molto comune María (in onore della Vergine Maria) come Ma. (con un punto), rendendo così questi nomi dati come Ma. Cristina o Mamma. Victoria. I maschi filippini con due nomi come José Mariano o José Gerardo potevano seguire la stessa pratica di abbreviare José come Jo., sebbene questo non sia così coerente., Un’altra pratica comune vista in altre culture (più comunemente con le convenzioni spagnole) è quella di elidere o combinare più nomi dati in un unico soprannome. Le suddette María Cristina e María Victoria possono così acquisire i soprannomi Maricris e Marivic. Così i nomi filippini Maricel, Maritoni, Marijo, Maritess e Maricon provengono rispettivamente da Maria Celia (o Celeste), Maria Antonietta, María Josefa (o Josefina), María Teresa e María Concepción (o Consolación).
Un’usanza correlata è che i genitori combinano i loro nomi per creare un nome per il loro bambino., Per esempio:
- Giuseppe + Maria = Jomari
- Maria + Carlos = Malolos
- Elvin + Liza = Elliza
- Marino + Erlinda = Marinerl
Alcuni nomi come Lodegrano o Lorimer potrebbe essere stato inventato sul posto dai genitori, o derivanti da alcune parzialmente ricordato termine straniero. Altri nomi coniati hanno ortografie insolite o ortografie che sono pronunciate in modo diverso.
Onorificenze e titolimodifica
Onorificenze e titoli sono talvolta utilizzati al posto del nome effettivo di una persona., Come tale, i titoli per gli anziani della famiglia sono spesso usati dalle persone più giovani e poi adottati dalla comunità più ampia: Apo (nipote/nipote). Lolo (nonno) e Lola (la nonna) sono utilizzati per senior anziani; Tatay/Italia/Ama (padre) o Tito/Tiyo/Tsong (zio) e Nanay/Inay/Ina (madre) o Tita/Tiya/Tsang (zia) di mezza età, anziani; Manong o Kuya (fratello maggiore) e Manang o Mangiato (sorella maggiore) per chiunque leggermente più vecchio della persona che parla.,
Le persone nella comunità filippina sono spesso indirizzate dal loro grado militare o di polizia, titoli professionali o descrizioni di lavoro, con o senza i loro nomi (ad esempio, Architetto, avvocato, ingegnere, insegnante ecc.) invece di Mister, Miss, Ms o Mrs. soprattutto quando il nome del destinatario non è ancora noto dall’oratore. Questo vale per tutte le persone che vivono e lavorano nelle Filippine. Signore e Signora / Signora di solito non vengono utilizzati prima di un soprannome.,
Numeri e modelli di ordine di nascitamodifica
Le persone con lo stesso nome del padre sono registrate come Junior (abbreviato in Jr.) o numerate con numeri romani (III, IV, V, ecc.); il loro padre aggiunge Senior (Sr.) dopo il suo cognome o suffisso. Inevitabilmente, la persona più giovane tende ad essere soprannominato Junior, Giugno o Junjun in modo permanente. Questo può essere applicato anche ai numeri; cioè, il soprannome può essere Terzo o Quarto. A causa di questo, una famiglia necessariamente conferire una varietà di soprannomi non ufficiali per distinguere le varie persone con quasi identici nomi ufficiali.,
Molti soprannomi sono conferiti dai genitori o da altri anziani ai bambini mentre sono ancora bambini piccoli (ad esempio, Ragazzo, Toto/Totoy (ragazzo), Ragazza, Bambino, ecc.) e questi soprannomi sono spesso portati dalla persona per tutta la vita. Questi nomi possono seguire un certo schema in alcuni casi, come iniziare con una certa lettera dell’alfabeto (ad esempio, Diego Arnel, Diamond Amelia), in modo tale che tutte le loro iniziali saranno le stesse (ad esempio DAZL se il secondo nome è Zulueta e il cognome è Lim). Un esempio è il fratello dell’ex senatore Joker Arroyo, Jack., I bambini possono anche essere chiamati dopo alcuni temi, come i paesi, marchi di automobili, e nomi di marca popolari. Ad esempio, il pugile campione del mondo e senatore in carica Manny Pacquiao ha nominato le sue due figlie Queen Elizabeth e Princess.
Inversioni, nomi indigenizzati e anglicizzazione
Il nome filippino Dranreb è stato inventato invertendo l’ortografia del nome inglese Bernard, mentre qualcuno che si fa chiamare Nosrac porta il nome legale Carson., Joseph Ejército Estrada, tredicesimo presidente delle Filippine, ha iniziato come attore cinematografico e ha ricevuto il suo soprannome Erap da adulto; viene da Pare scritto al contrario (dallo spagnolo compadre, che significa “compagno padrino”).
Una vecchia usanza è quella di sostituire o inserire fonemi filippini in un nome spagnolo o inglese: Mariano diventa Nano, Edwin diventa Aweng, Eduardo diventa Dwarding, Roberto diventa Berting, Ponciano diventa Popoy, Onse o Syano., A volte c’è la tendenza a convertire un nome dato grandioso in qualcosa di più banale, come quando John Paul diventa JayPee, Peter John diventa Peejong, Anthony diventa Tonyo e María Elena diventa Ineng o Inyang. Complementare a questo è la pratica di anglicizzare (con l’implicazione di “modernizzare”) un nome spagnolo. Così José Roberto diventa Joseph Robert (ulteriormente abbreviato in Joebert) ed Eduardo diventa Edward e poi Eddy o Eddie Boy (a volte ulteriormente abbreviato in Daboy).,
Moniker e nomi progressivimodifica
La varietà di nomi filippini, alcuni dei quali con connotazioni negative in lingua inglese, spesso colgono di sorpresa gli anglofoni. Tuttavia, la maggior parte dei filippini di solito non si accorgono di queste connotazioni negative a meno che non vengano evidenziate.
Molte celebrità filippine e personalità di alto livello, come attori e politici, sono spesso più noti con i loro soprannomi rispetto ai loro nomi reali., Un esempio di questo è il film e la televisione celebrità tedesco Moreno che è più conosciuto con il soprannome di germi Kuya (kuya = fratello maggiore).