Come dire di no in russo: 14 frasi per declinare in stile

Immagina di essere invitato a cena a casa di un amico.

Tutto è incredibilmente gustoso e il tuo gentile ospite ti chiede se desideri un’altra porzione del suo famoso borscht.

Nulla la renderebbe più felice di sentirti dire да (sì), ma hai già mangiato molto più di quanto tu possa gestire. Come si fa a rifiutare educatamente?

O, forse si sta passando attraverso un mercato di strada., I venditori ti stanno chiamando, alcuni più insistentemente di altri, per offrire i loro prodotti. Non ti dispiace guardare i display, ma non hai intenzione di separarti da nessuno dei tuoi soldi. Come dici loro di lasciarti in pace?

Oppure, forse il tuo amico sta cercando di convincerti in un’avventura di dubbia sicurezza e legalità. Come si fa a esprimere che non si pensa che sia una buona idea?

Ogni volta che una situazione ti richiede di rifiutare, non essere d’accordo o esprimere una mancanza di abilità, bisogno o desiderio, il tuo migliore amico è una delle prime parole che impareresti in qualsiasi lingua: no., Mentre un semplice” no ” è spesso sufficiente, risposte più sfumate possono servire meglio in una varietà di situazioni.

Qui, quindi, ci sono 14 modi diversi per dire di no in russo.

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia. (Download)

Il semplice No: Нет (No)

Questo è l’equivalente diretto dell’inglese “no”, che può essere utilizzato in tutti i tipi di situazioni. Proprio come in inglese, però, l’uso di questa parola breve da solo può essere considerato brusco., Un semplice нет va bene quando si risponde a un perfetto sconosciuto, ma quando viene indirizzato a un amico oa chiunque a cui ci si aspetta di parlare di nuovo, è meglio usare una delle forme più estese di seguito.

Il gentile No: Нет, спасибо (No, grazie)

Questo è il modo in cui si evita di sembrare curt. È universalmente applicabile in situazioni in cui si desidera rifiutare un’offerta. Quando si parla con uno sconosciuto, sembra anche più assertivo del semplice нет.

Vuoi un altro drink? Нет, спасибо.

Posso interessarvi alla nostra raffinata linea di prodotti?, Нет, спасибо.

Hai bisogno di aiuto con quel documento d’esame? Нет, спасибо.

Va notato che in materia di ospitalità, la tua cortesia probabilmente inviterà ulteriori tentativi per convincerti del contrario. Nessun host russo che conosco prenderebbe un singolo Нет, спасибо quando ti offre quell’aiuto extra di borscht. Dovrai usare il tuo linguaggio del corpo per indicare la tua incapacità di gestire di più, ripetere le parole più volte e probabilmente imparare frasi aggiuntive che esprimono che hai già mangiato troppo (o frasi per qualunque sia la situazione richiede).,

Puoi anche combinare нет con извините (scusami) per mostrare cortesia. Funziona solo quando si risponde agli estranei con un chiaro desiderio di porre fine alla linea di indagine lì e poi. Con qualcuno che conosci, mostra sempre cortesia attraverso la gratitudine.

Il no enfatico: Конечно нет! (Certo che no!)

Come in inglese, questa forma è applicabile ogni volta che la proposizione sembra essere evidentemente l’opposto di ciò che pensi o ti piacerebbe fare.

Dovremmo presentarci a casa sua senza preavviso? Конечно нет!,

Ti piacerebbe passare l’intera giornata sul divano a guardare film? Конечно нет!

Ne hai abbastanza delle nostre tradizionali cene di famiglia? Конечно нет!

Il no categorico: Ни в коем случае! (Non in ogni caso!)

Questa è una forma quotidiana usata per respingere sommariamente una linea d’azione inaccettabile.

Ho bevuto solo qualche drink; posso ancora guidare. Ни в коем случае!

Prendiamo questa scorciatoia back-alley mal illuminata; Conosco la strada. Ни в коем случае!,

Dovremmo saltare quello spettacolo pirotecnico sul lungofiume? Ни в коем случае!

Un sentimento simile è trasmesso da Ни при каких обстоятельствах! (Non in nessun caso!). Questa forma è leggermente più formale e porta una connotazione ancora più forte della proposizione che è pericolosa, illegale o selvaggiamente inappropriata.

Il “Non lo farò mai” No: Ни за зто! (Non per niente!)

Questo costrutto di parole è usato per enfasi drammatica ed è adatto per affermazioni emotive come “Non ti lascerò mai andare” o “Non tradirò mai i miei amici.,”In modo autonomo, è più frequentemente applicato in situazioni in cui un rifiuto categorico deve essere dato con una connotazione di “non essere sciocco.”

Siamo già in ritardo; puoi saltare il caffè del mattino? Ни за что!

Perché non butti via quella vecchia maglia? Ни за что!

Il no apologetico: К сожалению, нет (Purtroppo, no)

Come abbiamo visto prima, usando una parola standard per “scusami” quando si dà una risposta negativa esprime non molto di più di cortesia e il desiderio di evitare ulteriori indagini., Il rimpianto effettivo per rispondere in negativo è più direttamente trasmesso attraverso le parole che letteralmente significano ” rimpiangere.”

Verrai a trovarci di nuovo questa settimana? К сожалению, нет.

Puoi rimanere più a lungo? К сожалению, нет.

Sei libero mercoledì sera? К сожалению, нет.

Il No rassegnato: Да нет (Beh, no)

Questo strano costrutto apparentemente combina le parole russe per “sì” e “no”, ma да in questo caso non ha valore affermativo., Questa forma implica una misura di tristezza che non hai altra scelta che rispondere negativamente. Prova a dire la seconda parola alcuni millisecondi più a lungo di quanto faresti normalmente.

Proverai a chiamarli di nuovo? Да нет.

Vuoi andare in un bar? Да нет.

Puoi rendere il tuo rifiuto ancora più provvisorio usando наверное (probabilmente) dopo да нет. In una stranezza abbastanza nota della lingua parlata russa, puoi combinare le parole per sì, no e forse e arrivare all’equivalente di “Beh, probabilmente no.,”

Si prega di tenere a mente che una forza parlata Да нет! ha una connotazione molto diversa” ” sciocchezze!”- che può essere accettabile tra fratelli o amici molto stretti, ma difficilmente oltre. Fare attenzione a non proiettare questo sentimento inutilmente.

Il ” Soon-to-be—yes” No: Еёё нет (Non ancora)

Questo è un equivalente diretto di come esprimeresti in inglese che in questo momento la tua risposta potrebbe essere negativa ma in futuro—sia vicino che lontano-diventerà affermativa.

Sei già stato al Teatro dell’Opera? Ещё нет.,

Hai preso una decisione sulla mia offerta? Ещё нет.

Dovremmo fermarci per il cibo? Ещё нет.

L’interiezione No: Не (Nah)

Potresti sentire questa versione abbreviata del semplice “no” usato da amici e sconosciuti, ma in piedi da solo, sembra un po’ non raffinato. Tuttavia, come interiezione per introdurre un’opinione o una linea d’azione diversa, не funziona abbastanza bene tra amici.

Troviamo una corsa in taxi. Не, лучше пройдёмся пешком. (No, preferirei camminare.,)

Vuoi vedere un altro museo? Не, достаточно на сегодня. (Nah, abbastanza per oggi.)

Il нет completo potrebbe anche essere usato in questi casi, ma не scorre meglio, quindi sicuramente provalo.

Il No apparente: Не похоже (Non sembra)

Il не appena introdotto in russo è prima di tutto una particella che trasforma qualsiasi cosa in negativo. Se combinato con altre parole, può produrre risposte adatte allo scopo. Questa particolare risposta implica che la tua capacità di rispondere affermativamente è negata dalle circostanze.,

Hai intenzione di finire il tuo esame in tempo per la festa a casa di Vlad? Не похоже.

Possiamo trovare un passaggio a casa questa sera tardi? Не похоже.

Voglio uscire; pensi che la pioggia si fermerà presto? Не похоже.

Il no non vincolante: Не уверен (Non sicuro)

Questo modulo indica che ci si appoggia a rispondere in negativo ma si lascia la porta aperta per girarla. Questa è una forma in questa lista che è specifica per il genere; una donna direbbe не уверена.,

sabato andremo alla mostra; vuoi unirti a noi? Не уверен.

Pensi di poter essere a casa mia entro le 7:30? Не уверен.

Il “Bad-timing” No: Не сейчас (Non ora)

Molto simile alla sua controparte inglese, questa risposta implica che ci sono cose più importanti da affrontare in questo momento, ma che intratterrai il soggetto in un secondo momento.

Possiamo discutere che tipo di regalo dovremmo comprare per il compleanno di Lana? Не сейчас.,

Dovremmo rivedere i tuoi voti questo semestre, giovanotto? Не сейчас.

Fermiamoci e salutiamo? Не сейчас.

Può sembrare brusco se usato da solo, quindi puoi ammorbidirlo con пожалуйста (per favore) quando parli a persone di cui non vuoi ferire i sentimenti.

Puoi anche provare не сегодня (non oggi) in situazioni simili. Dà un senso più forte che non si può essere disturbato con la proposizione e può anche essere inteso come un’indicazione obliqua di ” non mai.,”

Il Nonchalant No: Не-a (Naw)

Questa variazione del semplice “no” può essere utile quando si vuole proiettare un po’ di freddezza.

Hai ancora fame? Не-а.

Wow, questo è davvero alto; non hai paura delle altezze? Не-а.

Funziona solo con amici intimi. Conoscenti lontani e sconosciuti probabilmente interpreteranno il tuo uso di не-а come fastidioso infantile e borderline. I bambini usano spesso questa forma quando si comportano in modo petulante.

Il “So meglio” No: Ну нет! (Non esiste!,)

La traduzione letterale di questa frase è “beh, no”—come per да нет, che abbiamo incontrato prima—ma questo non ne trasmette il significato. L’equivalente più vicino in inglese è ” No, non sono d’accordo!”o più concisamente,” Non esiste!”

Detto in modo abbastanza assertivo, significa che la precedente dichiarazione fatta dal tuo partner di conversazione è sbagliata o inaccettabile, e li metterai in chiaro. Praticamente non funziona mai come risposta a una domanda e non si regge mai da solo—la parte di impostazione è la chiave.,

Penso che possiamo camminare lì. Ну нет! Это на другом конце города! (Non esiste! E ‘dall’altra parte della citta’!)

Ronaldo è il miglior giocatore del mondo. Ну нет! Он никак не лучше Месси! (Non esiste! Non è affatto meglio di Messi!)

Mi sento come se avessimo potuto vedere più attrazioni oggi. Ну нет! Мы были в четырёх разных музеях! (Non esiste! Siamo andati in quattro diversi musei!,)

Praticare come dire di no in russo

Se sei desideroso di memorizzare queste frasi per “no” in russo, puoi facilmente cercarle su FluentU per vederle utilizzate da madrelingua in video autentici.

FluentU prende video del mondo reale-come video musicali, trailer di film, notizie e colloqui ispiratori—e li trasforma in lezioni di apprendimento delle lingue personalizzate.

Durante la ricerca di una parola o una frase, si otterrà un elenco di video che utilizzano la parola, così come una definizione, alcune frasi di esempio, pronuncia audio e altro ancora.,

Puoi anche aggiungere queste frasi “no” agli elenchi di vocab personalizzati e ai set di flashcard per un po’ di pratica in più. Quiz dopo aver visto nuovi video o studiare le flashcard, e aggiungere nuove parole che si sente nei video utilizzando didascalie interattive.

Puoi registrarti per una prova gratuita per controllare i molti video che includono le frasi in russo recensite in questo post (e tonnellate di altri vocab russi!).,

E ora, andare avanti e provare queste diverse forme di dire di no in russo, ove opportuno, e osservare madrelingua diventando impressionato dalla vostra capacità. Anche se hai ancora una strada da percorrere prima di sembrare un locale, il semplice atto di usare costrutti oltre le basi ti porterà più vicino a quell’obiettivo.

Mostrerà anche a tutti quanto seriamente prendi la padronanza della lingua. Più porte si apriranno per voi, più aggrottamenti si trasformerà in sorrisi e si può essere in grado di attraversare la strada da essere un estraneo ad essere un amico molto più veloce.,

Download: Questo post del blog è disponibile come PDF comodo e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenere una copia. (Download)

Se ti è piaciuto questo post, qualcosa mi dice che ti piacerà FluentU, il modo migliore per imparare il russo con i video del mondo reale.

Vivi l’immersione russa online!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Vai alla barra degli strumenti