Existuje mnoho způsobů, jak přeložit „lo bak gou“—tuřín koláče, ředkvičky dort, i mrkvový dort (jak je to běžně známo v Singapuru). Zatímco žádný z nich se nemýlí, původ těchto tří jmen je jazykový nepořádek. Hlavní složkou pokrmu je čínská řepka, která, pokud vím, je totožná s japonskou ředkvičkou daikon. (Takže myslím, že“ tuřínový dort „a“ ředkvičkový dort “ jsou přesné.,) A v Malajštině a kantonštině je zelenina známá jako „lo-bak“, což zmateně může také znamenat mrkev (což poněkud ospravedlňuje překlad na“mrkvový dort“). Ale, co říkáte, je to opravdu jen jeden nejlepší způsob, jak to—nakrájené na tlusté klíny, pečený v trochu potřete olejem, a střelil do úst rovnou z pánve, tak horké to opařeniny vaše žvýkačky., Scorchingly pikantní, s nádechem umami z klína cheong a houby s hroty uvnitř, to škrábance, které nostalgický, dim sum svědění (zejména proto, že mnoho z nás ještě nebyla v restauraci dim sum ve chvíli, vzhledem k uzamčení).
ale i přes své matoucí jméno je proces výroby lo bak gous docela rychlý, i když zuřivý. Rošt celá ředkvičky na krabici struhadle (pomocí strany s největší díry, protože kdo ví, co ostatní tři strany…), nakrájej shiitakes, sušené krevety, a kolo cheong, a smažíme ve vášnivé teplo wok., Pak promícháme je dohromady, ředkvičky i s některými mouky vázat, posypeme v záplavě pěti koření a bílého pepře, a steam je v horké obláčky páry po dobu 45 minut. Když je vařený a ochlazený, nakrájejte ho a smažte plátky, jako byste měli palačinku-s nádechem oleje a jemným teplem—a poté jej naskládejte na talíř jako věž Jenga.
skončíte s dim-sum-kvalitní plátky lo bak gou, křupavé s craggly, karamelizované kousky na vnější straně, měkké a křehké uvnitř., Ať už jste měli jakýkoli zmatek ohledně jména-řepky, ředkvičky nebo mrkvového dortu—vše se roztaví, jakmile to lechtá váš jazyk.