podle 19. vydání Ethnologue, online jazykové publikace, se v Izraeli mluví 35 jazyky a dialekty. Nejběžnější z těchto jazyků je hebrejština s více než 5 miliony reproduktorů a arabština je vzdálená sekunda. Zvýšená globalizace také způsobila vzestup používání cizích jazyků, zejména angličtiny a ruštiny.
Oficiální Jazyky Izraele
Moderní hebrejština
Moderní hebrejštině, což je dialekt starověké hebrejštině, je jednou ze dvou oficiálních jazyků používaných v Izraeli., Také známý jako nová hebrejština, moderní hebrejština je nejoblíbenějším jazykem používaným v Izraeli s více než 5 miliony rodilých mluvčích a více než 9 milion celkových mluvčích. Moderní hebrejština je jedním z nejlepších příkladů oživení zaniklého jazyka, protože zmizela mezi 200 BCE a 400 BCE, ale byla oživena na konci 19.století. Nejstarší formou hebrejštiny je biblická hebrejština, která se proměnila v Mišnaickou hebrejštinu a později ve středověkou hebrejštinu., Široké používání hebrejštiny v Izraeli je vysledovat zpět až 1200 PŘ. n. l., s několika lingvistů věří, že jazyk byl použit v období Babylonského zajetí. Po úpadku hebrejštiny ve 2. století CE, jazyk, existuje pouze jako literární jazyk, stejně jako posvátný jazyk v Judaismu. Standardizovaná verze hebrejštiny byla produktem oživení jazyka v 19.století, který prosazoval Eliezer Ben-Jehuda., Moderní hebrejština půjčuje těžce z Bible s více než 8000 slova jsou odvozeny z Bible a má četné loanwords z němčiny, ruština, angličtina, aramejština, polština, a arabština. Moderní hebrejština byla v Izraeli oficiálně přijata jako jedno z ustanovení palestinského řádu v Radě v roce 1922. Používání jazyka v Izraeli je regulováno státem sponzorovanou akademií hebrejského jazyka.
literární arabština
literární arabština je druhým oficiálním jazykem v Izraeli a má 20% izraelských občanů jako rodilých mluvčích., Také známý jako moderní standardní arabština, jazyk byl založen jako oficiální jazyk v roce 1922 mezi ustanoveními palestinského řádu v Radě. Většina rodilých mluvčích arabštiny jsou potomci 156 000 palestinských Arabů, kteří za války v roce 1949 neutekli z Izraele. Navzdory oficiálnímu postavení přidělenému literární arabštině jej izraelské úřady zřídka používají, s výjimkou případů přísně stanovených zákonem. Rozhodnutí Nejvyššího soudu však vynucovalo používání literární arabštiny, zejména ve veřejném značení, etiketách potravin a ve veškeré vládní komunikaci., Zákon také stanoví použití arabštiny během parlamentních řízení, ale to je zřídka praktikováno, protože jen málo členů Knesetu je konverzováno v literární arabštině. Použití literární arabštiny v Izraeli je regulováno arabskou jazykovou akademií, zřízenou izraelskou vládou v roce 2008.
Cizí Jazyk Mluvený v Izraeli
dva nejdůležitější cizí jazyky používané v Izraeli jsou angličtina a ruština., Angličtina byla založena jako úřední jazyk v palestinském řádu 1922 v radě, ale 1948 legislativa uvedla, “ jakékoli ustanovení zákona vyžadující použití anglického jazyka je zrušeno.“Proto, zatímco angličtina se používá jako primární jazyk v mezinárodních vztazích, jazyk se nepoužívá v domácí vládní komunikaci, zejména v Knesetu. Vzdělávací program v Izraeli přijal angličtinu a používá se jako druhý jazyk ve vzdělávacích institucích., Ruština je dalším hlavním cizím jazykem v Izraeli a je nejoblíbenějším úředním jazykem v zemi, přičemž více než 20% všech izraelských občanů hovoří plynně rusky.