Wie sagt man Nein in Russisch: 14 Sätze in Stil abzulehnen

Stellen Sie sich vor, Sie sind zum Abendessen im Haus eines Freundes eingeladen.

Alles ist unglaublich lecker, und Ihr gnädiger Gastgeber fragt Sie, ob Sie eine andere Version ihres berühmten Borschtsch möchten.

Nichts würde sie glücklicher machen, als dich sagen zu hören да (ja), aber du hast schon viel mehr gegessen, als du bewältigen kannst. Wie lehnen Sie höflich ab?

Oder vielleicht gehen Sie durch einen Straßenmarkt., Anbieter rufen Sie an, einige beharrlicher als andere, um ihre Waren anzubieten. Es macht Ihnen nichts aus, sich Displays anzusehen, aber Sie haben nicht die Absicht, sich von Ihrem Geld zu trennen. Wie sagst du ihnen, sie sollen dich in Ruhe lassen?

Oder vielleicht versucht Ihr Freund, Sie in ein Abenteuer von zweifelhafter Sicherheit und Legalität zu bringen. Wie drücken Sie aus, dass Sie es nicht für eine gute Idee halten?

Wann immer eine Situation verlangt, dass Sie ablehnen, nicht zustimmen oder einen Mangel an Fähigkeiten, Bedürfnissen oder Wünschen ausdrücken, ist Ihr bester Freund eines der ersten Wörter, die Sie in jeder Sprache lernen würden: nein., Während ein einfaches „Nein“ oft ausreichend ist, können nuanciertere Antworten Ihnen in einer Vielzahl von Situationen besser dienen.

Hier gibt es also 14 verschiedene Möglichkeiten, auf Russisch nein zu sagen.

Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)

Das einfache Nein: Нет (No)

Dies ist das direkte Äquivalent des englischen „no“, das in allen möglichen Situationen verwendet werden kann. Genau wie im Englischen kann die Verwendung dieses kurzen Wortes für sich genommen als brusque angesehen werden., Ein einfaches нет ist in Ordnung, wenn Sie auf einen völlig Fremden reagieren, aber wenn Sie an einen Freund oder jemanden gerichtet sind, mit dem Sie erneut sprechen möchten, ist es besser, eines der erweiterten Formulare unten zu verwenden.

Das höfliche Nein: Нет, спасибо (Nein, danke)

So vermeiden Sie es, curt zu klingen. Es ist universell anwendbar in Situationen, in denen Sie ein Angebot ablehnen möchten. Wenn man mit einem Fremden spricht, klingt es auch durchsetzungsfähiger als das einfache нет.

möchten Sie einen drink? Нет, спасибо.

Kann ich Sie für unsere feine Produktlinie interessieren?, Нет, спасибо.

Benötigen Sie Hilfe bei dieser Prüfungsarbeit? Нет, спасибо.

Es sollte beachtet werden, dass Ihre Höflichkeit bei Fragen der Gastfreundschaft wahrscheinlich weitere Versuche einlädt, Sie von etwas anderem zu überzeugen. Kein russischer Gastgeber, den ich kenne, würde ein einziges Нет nehmen, спасибо wenn Sie diese zusätzliche Portion Borschtsch anbieten. Sie müssen Ihre Körpersprache verwenden, um Ihre Unfähigkeit anzuzeigen, mehr zu handhaben, die Wörter mehrmals zu wiederholen und wahrscheinlich zusätzliche Sätze zu lernen, die ausdrücken, dass Sie bereits zu viel gegessen haben (oder Sätze für was auch immer die Situation verlangt).,

Sie können auch combine mit извините (Entschuldigung) kombinieren, um Höflichkeit zu zeigen. Es funktioniert nur, wenn man auf Fremde mit dem klaren Wunsch reagiert, die Untersuchungslinie dort und dann zu beenden. Mit jemandem, den Sie kennen, zeigen Sie immer Höflichkeit durch Dankbarkeit.

Das emphatische Nein: Конечно нет! (Natürlich nicht!)

Wie im Englischen gilt dieses Formular immer dann, wenn der Satz offensichtlich das Gegenteil von dem zu sein scheint, was Sie denken oder gerne tun würden.

Sollten wir unangekündigt bei ihr erscheinen? Конечно нет!,

Möchten Sie den ganzen Tag auf der Couch verbringen und Filme schauen? Конечно нет!

Haben Sie genug von unseren traditionellen Familienessen gehabt? Конечно нет!

Das Kategorische Nein: Ни в коем случае! (Auf keinen Fall!)

Das ist eine alltägliche form verwendet werden kurzerhand entlassen, ein inakzeptables Vorgehen.

Ich hatte nur ein paar Drinks; ich kann noch fahren. Ни в коем случае!

Nehmen wir diese schlecht beleuchtete Back-Alley-Verknüpfung; Ich kenne den Weg. Ни в коем случае!,

Sollten wir dieses Feuerwerk am Flussufer überspringen? Ни в коем случае!

Eine ähnliche Stimmung wird weitergeleitet durch Ни при каких обстоятельствах! (Unter keinen Umständen!). Diese Form ist etwas formeller und trägt eine noch stärkere Konnotation des Vorschlags als gefährlich, illegal oder wild unangemessen.

Das“ Ich werde nie “ Nein: Ни за что! (Nicht für irgendetwas!)

Dieses Wort-Konstrukt wird verwendet, um einen dramatischen Schwerpunkt und eignet sich für die emotionalen Aussagen wie „ich werde nie dich gehen lassen“ oder „ich verrate nie meine Freunde.,“In einer eigenständigen Art und Weise wird es häufiger in Situationen angewendet, in denen eine kategorische Ablehnung mit einer Konnotation von „sei nicht albern“ gegeben werden muss.“

Wir sind schon spät dran; kannst du deinen Morgenkaffee auslassen? Ни за что!

Warum wirfst du das alte Trikot nicht weg? Ни за что!

Das entschuldigende Nein: К сожалению, нет (Bedauerlicherweise nein)

Wie wir zuvor gesehen haben, drückt die Verwendung eines Standardworts für „Entschuldigung“ bei einer negativen Antwort nicht viel mehr als Höflichkeit und den Wunsch aus, weitere Anfragen zu vermeiden., Das tatsächliche Bedauern, negativ zu reagieren, wird direkter durch die Worte vermittelt, die wörtlich „Bedauern“ bedeuten.“

Wirst du uns diese Woche wieder besuchen? К сожалению, нет.

Kannst du länger bleiben? К сожалению, нет.

Sind Sie am Mittwochabend frei? К сожалению, нет.

Das zurückgetretene Nein: Да нет (Nun, nein)

Dieses seltsam aussehende Konstrukt kombiniert scheinbar die russischen Wörter für „Ja“ und „Nein“, aber да hat in diesem Fall keinen bejahenden Wert., Diese Form impliziert ein Maß an Traurigkeit, dass Sie keine andere Wahl haben, als negativ zu antworten. Versuchen Sie, das zweite Wort einige Millisekunden länger als normalerweise zu sagen.

Werden Sie versuchen, sie erneut anzurufen? Да нет.

Möchten Sie zu einer Leiste gehen? Да нет.

Sie können Ihre Ablehnung noch zaghafter klingen lassen, indem Sie наверное (wahrscheinlich) nach да нет verwenden. In einer ziemlich bekannten Eigenart der russisch gesprochenen Sprache können Sie Wörter für Ja, Nein und Vielleicht kombinieren und das Äquivalent von “ Nun, wahrscheinlich nicht.,“Das ist eine tolle Sache“, sagt er. hat eine ganz andere Konnotation—“Unsinn!“- was zwischen Geschwistern oder sehr engen Freunden akzeptabel sein kann, aber kaum darüber hinaus. Achten Sie darauf, diese Stimmung nicht unnötig zu projizieren.

Das“ Soon-to-be-yes “ Nein: Ещё нет (Noch nicht)

Dies ist ein direktes Äquivalent dazu, wie Sie auf Englisch ausdrücken würden, dass Ihre Antwort im Moment negativ sein kann, aber in Zukunft—ob nah oder fern—wird es bejahend.

Warst du schon mal im Opernhaus? Ещё нет.,

Haben Sie sich für mein Angebot entschieden? Ещё нет.

Sollten wir aufhören zu Essen? Ещё нет.

Der Zwischenruf No: Не (Nah)

Sie hören, diese gekürzte version des einfachen „Nein“ verwendet, der von beiden Freunden und fremden, sondern stehen auf seine eigenen, es klingt etwas roh. Als Interjektion, um eine andere Meinung oder Vorgehensweise einzuführen, funktioniert не jedoch recht gut zwischen Freunden.

Lass uns eine Taxifahrt finden. Не, лучше пройдёмся пешком. (Nee, ich würde lieber gehen wir.,)

Möchten Sie ein anderes Museum sehen? Не, достаточно на сегодня. (Nee, genug für heute.)

In diesen Fällen könnte auch das vollständige нет verwendet werden, aber не fließt besser, also versuchen Sie es auf jeden Fall.

Das scheinbare Nein: Не похоже (Es scheint nicht)

Das gerade eingeführte не auf Russisch ist in erster Linie ein Teilchen, das alles in ein Negativ verwandelt. In Kombination mit anderen Worten kann es zweckgerechte Antworten liefern. Diese besondere Antwort impliziert, dass Ihre Fähigkeit, positiv zu antworten, durch Umstände negiert wird.,

Wirst du deine Prüfungsarbeit rechtzeitig für die Party in Vlads Haus beenden? Не похоже.

Können wir am späten Abend nach Hause fahren? Не похоже.

ich möchte gehen; denken Sie, der Regen wird bald aufhören? Не похоже.

Das unverbindliche Nein: Не уверен (Nicht sicher)

Dieses Formular zeigt an, dass Sie sich dazu neigen, negativ zu reagieren, aber die Tür offen lassen, um dies umzudrehen. Dies ist eine Form auf dieser Liste, die geschlechtsspezifisch ist; eine Frau würde sagen не уверена.,

Wir gehen am Samstag zur Ausstellung; möchtest du mitkommen? Не уверен.

Glaubst du, du kannst um 7:30 Uhr bei mir sein? Не уверен.

Das“ schlechte Timing “ Nein: Не сейчас (Nicht jetzt)

Sehr ähnlich zu seinem englischen Gegenstück impliziert diese Antwort, dass es in diesem Moment wichtigere Dinge zu beachten gibt, aber dass Sie das Thema zu einem späteren Zeitpunkt unterhalten werden.

Können wir besprechen, welche Art von Geschenk wir für Lanas Geburtstag kaufen sollten? Не сейчас.,

Sollten wir in diesem Semester Ihre Noten durchgehen, junger Mann? Не сейчас.

Lass uns vorbeischauen und Hallo sagen? Не сейчас.

Es kann abrupt klingen, wenn es alleine verwendet wird, so dass Sie es mit пожалуйста (bitte) erweichen können, wenn Sie mit Menschen sprechen, deren Gefühle Sie nicht verletzen möchten.

Sie können auch versuchen не сегодня (nicht heute) in ähnlichen Situationen. Es gibt ein stärkeres Gefühl, dass Sie sich nicht mit dem Satz beschäftigen können und sogar als schräger Hinweis auf „nicht immer“ verstanden werden können.,“

Das nonchalante No: Не-a (Naw)

Diese Variante des einfachen „no“ kann nützlich sein, wenn Sie ein bisschen Coolness projizieren möchten.

Hungrig noch? Не-а.

Wow, das ist wirklich hoch; hast du keine Höhenangst? Не-а.

Dies funktioniert nur mit engen Freunden. Entfernte Bekannte und Fremde werden Ihre Verwendung von не-а wahrscheinlich als kindisch und grenzwertig interpretieren. Kinder verwenden diese Form oft, wenn sie sich lächerlich verhalten.

Das“ Ich weiß es besser “ Nein: Ну нет! (Kein Weg!,)

Die wörtliche Übersetzung dieses Satzes lautet „nun, nein“ —genau wie für да нет, auf das wir früher gestoßen sind -, aber das gibt die Bedeutung nicht weiter. Das nächste Äquivalent auf Englisch ist „Nein, ich stimme nicht zu!“oder prägnanter:“ Auf keinen Fall!“

In einer ziemlich durchsetzungsfähigen Art und Weise gesagt, bedeutet dies, dass die vorherige Aussage von Ihrem Gesprächspartner entweder falsch oder inakzeptabel ist, und Sie werden sie gerade zu setzen. Es funktioniert praktisch nie als Antwort auf eine Frage und steht nie für sich allein—der Setting-Straight-Teil ist der Schlüssel.,

ich denke, wir können zu Fuß gehen. Ну нет! Это на другом конце города! (Kein Weg! Es ist den ganzen Weg quer durch die Stadt!)

Ronaldo ist der beste Spieler in der Welt. Ну нет! Он никак не лучше Месси! (Kein Weg! Er ist nicht im geringsten besser als Messi!)

Ich glaube, wir hätten heute mehr Sehenswürdigkeiten sehen können. Ну нет! Мы были в четырёх разных музеях! (Kein Weg! Wir gingen zu vier verschiedenen Museen!,)

Üben, wie man Nein auf Russisch sagt

Wenn Sie diese Sätze für“ Nein “ auf Russisch auswendig lernen möchten, können Sie sie einfach auf FluentU nachschlagen, um sie von Muttersprachlern in authentischen Videos verwendet zu sehen.

FluentU nimmt reale Videos-wie Musikvideos, Filmtrailer, Nachrichten und inspirierende Gespräche—auf und verwandelt sie in personalisierte Sprachlernstunden.

Wenn Sie nach einem Wort oder einer Phrase suchen, erhalten Sie eine Liste von Videos, die das Wort verwenden, sowie eine Definition, einige Beispielsätze, Audioaussprache und mehr.,

Sie können diese“ Nein “ – Phrasen auch zu benutzerdefinierten Vokabellisten und Flashcard-Sets hinzufügen, um zusätzliche Übung zu erhalten. Quiz Sie sich nach dem Ansehen neuer Videos oder das Studium Ihrer Karteikarten, und fügen Sie neue Wörter, die Sie in Videos hören, indem Sie interaktive Bildunterschriften.

Sie können sich für eine kostenlose Testversion anmelden, um sich die vielen Videos anzusehen, die die in diesem Beitrag überprüften russischen Phrasen enthalten (und Tonnen anderer russischer Vokabeln!).,

Und jetzt probieren Sie diese verschiedenen Formen des Nein-Sagens auf Russisch aus, wo immer dies angebracht ist, und beobachten Sie, wie Muttersprachler von Ihren Fähigkeiten beeindruckt werden. Selbst wenn Sie noch einen Weg zu gehen haben, bevor Sie wie ein Einheimischer klingen, bringt Sie der einfache Akt der Verwendung von Konstrukten, die über die Grundlagen hinausgehen, diesem Ziel näher.

Es wird auch jedem zeigen, wie ernst Sie die Beherrschung der Sprache nehmen. Mehr Türen öffnen sich für Sie, Mehr Stirnrunzeln werden zu einem Lächeln und Sie können möglicherweise viel schneller die Straße vom Fremden zum Freund überqueren.,

Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)

Wenn Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, sagt mir etwas, dass Sie FluentU lieben werden, den besten Weg, Russisch mit realen Videos zu lernen.

Erleben Sie russisches Eintauchen online!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Zur Werkzeugleiste springen