Es scheint, dass Portugiesisch näher an der angestammten Sprache proto-Romance als die anderen romanischen Sprachen ist. Es gibt ein proto-romantisches Manuskript, das von der Insel Ischia in der Nähe von Neapel, Italien, stammt, das sich zum Zeitpunkt des Schreibens um 1444 in der Krone von Aragon befand. , Beide Sprachen haben Ähnlichkeiten, so scheint es, dass Portugiesisch seiner Ursprungsform treu geblieben ist, während sich die anderen romanischen Sprachen auf unterschiedliche Weise entwickelt haben.
Proto-Romantik entstand als Ergebnis intensiver menschlicher Aktivitäten im Mittelmeerraum im Mittelalter, als es das Zentrum der abendländischen Welt war. Das gesprochene Latein war das Überbleibsel des Römischen Reiches, aber Außenstehende besuchten häufig das Mittelmeer aus Gründen des Handels, der Sklaverei, der politischen Eroberung, der königlichen Ehe, der Migration und des Gedankenaustauschs., Folglich wurde gesprochenes Latein mit neuen Wörtern aus anderen Sprachen vermischt, so dass Proto-Romantik eine „Lingua franca“ war, damit Menschen aus vielen Orten in einer gemeinsamen Sprache kommunizieren konnten.
Da Portugal geografisch vom Mittelmeer isoliert ist, ist es sinnvoll, dass der sprachliche memetische Fluss während der Renaissance leichter zwischen den anderen proto-romanisch sprechenden Ländern fortgesetzt wurde, so dass sich das Portugiesisch mehr oder weniger von selbst entwickeln konnte. So klingt es anders als die anderen romanischen Sprachen.,
Für Interessierte gibt es Entwürfe zu dem oben genannten Manuskript, die auf der Preprint-Website LingBuzz frei verfügbar sind. http://ling.auf.net/lingbuzz/003737 & http://ling.auf.net/lingbuzz/003808