Voila (Română)

Share / Tweet / Pin Mine!

Franceză esențială în jurul valorii de

înțeles (Unde t începe?,)
Literalmente nu este
Inregistrare normal, informale
Pronunția
IPA

note de Utilizare: Voila este chintesența cuvânt francez – frecvent utilizate în limba franceză, ușor de spus, și exotic (și, prin urmare, folosit în limba engleză pentru a da un pic de je ne sais quoi la ce spui).,

Voila este o contracție a vois là – literal, „vezi acolo”

Iată a orice număr de sensuri, este cu siguranta unul dintre acele cuvinte pe care le ridica un sentiment pentru atunci când petrece timp cu vorbitori nativi. Între timp, aici sunt o mulțime de exemple pentru a vă ajuta să înțelegeți diferitele utilizări.

1) Prezentare

sensul original al voilà este „există, există” ca prezentativ, pentru a indica unul sau mai multe obiecte îndepărtate unei alte persoane., În apropiere echivalent este voici (aici este, aici sunt), dar in limba franceza, „voila” tinde să fie folosit în ambele cazuri, cu excepția cazului când o distincție trebuie făcută (afla mai multe):

Voila notre école. există (aici este) școala noastră.
Voici mon sandwich et voilà le sien. Iată sandwich-ul meu și acolo este al lui.

oarecum sinonim: Tiens

Voilà poate fi folosit cu pronume obiect direct.

me voilà ! Iată-mă!, Ah, t voila ! Ah, aici erai! Où est la voiture ? Ah, voila. unde se află cardul? Ah, acolo este.

2) Explicație

Iată introduce în explicația ce urmată de

adverb Interogativ

Voilà pourquoi je n ‘ in habe nu mai mult de plus. asta ‘ dar ceea ce nu susțin trăiesc acolo în mea. voila où il faut aller. dar iată unde Occidentul are nevoie de plecare.,

Nedeterminată pronume relativ

Iată ce que tu dois savoir. Iată ce trebuie să știți.
Voilà ce dont j ‘ ai envie. Iată ce vreau.

sinonim: c ‘ est

3) acord

Voilà adesea exprimă acordul cu ceea ce tocmai a fost spus, însemnând ceva de genul „așa este” sau „exact.”

– Tu ne veux pas déjeuner avant 15 heures ?
– voila.,
– nu doriți să luați masa până la 3pm?
– așa este.
– Alors, nous avions delictuală.
– voila.
– deci, am greșit.
– exact.

sinonime: en effet, c ‘ est ça, exact, exactement

4) Filler

puteți folosi voilà ca umplutură la sfârșitul unei declarații sau explicații. Echivalentul în limba engleză este, de obicei, fie mult mai mult sau altceva lăsat în întregime.

C ‘ est ma sœur et ma meilleure amie, voilà., ea este sora mea și cea mai bună prietenă (și asta rezumă).
tu vas finir tes devoirs avant de sortir, voila. veți termina temele înainte de a ieși (și asta este tot ce există).

5)”în urmă, pentru”

informal, voilà poate înlocui il y a (în urmă) și depuis (pentru).

Je l ‘ ai vu voilà une semaine. l-am văzut acum o săptămână.voila une heure que je t ‘ attends !, te-am așteptat o oră!

Lecție: depuis vs il y a

6) „te-am avertizat”

atunci Când un copil ignoră un avertisment și doar ceea ce ai știut că se va întâmpla se întâmplă, et voilà este răspunsul.

Ne mets pas tona verre par terre, le chien va le renverser … et voilà. nu puneți paharul pe podea, câinele îl va bate … și a făcut-o, te-am avertizat.,
Je t ‘ ai dit de ne pas laisser ton vélo derrière la voiture, quand Papa fait marche arrière … et voilà. ți-am spus să nu-ți lași bicicleta în spatele mașinii, când tata merge în sens invers … te-am avertizat.

Ortografie: singura corectă, de ortografie franceză este, iată, cu un accent grav pe un. În limba engleză, ambele „voila” și „voila” sunt acceptabile. Toate acestea sunt greșite:

  • voilá-accent greșit
  • viola-nu este un cuvânt francez., Acesta este numele în limba engleză pentru un instrument muzical numit un alto în franceză
  • voala – nu, asta nu înseamnă că „nu e koala,” lol
  • vwala – oribil Anglicizat de ortografie, vă rugăm să evitați
  • walla – și mai oribil, te rog, oprește-te!

Legate de lecții

  • C ‘ est
  • Depuis vs il y a
  • En effet
  • Presentatives
  • In
  • Voici vs voila

Share / Tweet / Pin Mine!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Sari la bara de unelte