„de ce sună portugheza diferit de celelalte limbi romanice?”edit

se pare că portugheza este mai aproape de proto-romantismul limbii ancestrale decât celelalte limbi romanice. Există un manuscris proto-roman care provine de pe insula Ischia, lângă Napoli, Italia, care se afla în Coroana Aragonului la momentul scrierii, c. 1444., Ambele limbi au asemănări, astfel încât se pare că portugheza a rămas mai adevărată față de forma sa de origine, în timp ce celelalte limbi romanice au evoluat în moduri diferite.

Proto-romantismul a luat ființă ca urmare a unei intense activități umane în Marea Mediterană în perioada medievală, când a fost centrul lumii occidentale. Latina vorbită a fost vestigiul Imperiului Roman, dar străinii au vizitat frecvent Mediterana din motive de comerț, sclavie, cucerire politică, căsătorie Regală, Migrație și schimb de idei., În consecință, latina vorbită a devenit amestecată cu cuvinte noi din alte limbi, astfel încât proto-romantismul a fost o „lingua franca” pentru ca oamenii din multe locuri să poată comunica într-o limbă comună.deoarece Portugalia este izolată geografic de Marea Mediterană, are sens că fluxul memetic lingvistic a continuat mai ușor printre celelalte țări vorbitoare de proto-romantism în timpul Renașterii, lăsând portugheza să evolueze mai mult sau mai puțin pe cont propriu. Astfel, sună diferit de celelalte limbi romanice.,

pentru cei interesați, există proiecte privind manuscrisul menționat mai sus disponibile gratuit pe site-ul preprint LingBuzz. http://ling.auf.net/lingbuzz/003737 & http://ling.auf.net/lingbuzz/003808

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Sari la bara de unelte