- zawsze zwracaj się do odbiorcy formalnie. Należy pamiętać, że we Francji ludzie zwracają się do siebie bardziej formalnie niż wiele innych kultur. Jeśli twoja osoba kontaktowa przełączy się na bardziej nieformalny ton, możesz podążać za nią.
- upewnij się, że Twoja wiadomość jest dobrze zorganizowana. To wyjaśnia zarówno dla Ciebie, jak i dla czytelnika.
- użyj prostych zdań i przejdź do rzeczy.
- zawsze przeczytaj ponownie swoje e-maile przed wysłaniem ich.,vous pour…
piszę (dosłownie: zwracam się do Ciebie) z następującym pytaniem:
Je m 'adresse à vous avec la question suivante:chciałbym zadać Ci następujące pytania:
Je voudrais vous poser les questions suivantes:pozwoliłem sobie napisać do ciebie…
Je prends la liberté de vous écrire pour…Dziękuję Za twój list (+Data)…
je vous remercie pour votre lettre du…chciałbym cię prosić o jakieś informacje…
J' aimerais vous demander quelques renseignements…Czy mógłbyś mi wysłać…?,
Vous serait-il possible de m ' envoyer…?Czy mógłbyś (proszę) podać mi cenę?
Pourriez-vous m ' indiquer le prix?chciałbym wziąć udział w..
J ' aimerais participer à…Czy mógłbyś się ze mną skontaktować pod numerem telefonu?
Pourriez-vous nous contacter au… (numéro de téléphone)?wnioski
W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt. (dosłownie: jesteśmy do Państwa dyspozycji w przypadku wszelkich pytań.)
Nous nous tenons à votre disposition pour toute question.,mamy nadzieję, że byliśmy w stanie dostarczyć Państwu wszystkich niezbędnych informacji.
Nous espérons avoir pu vous fournir toutes les informations nécessaires.dziękujemy za zapytanie ofertowe.
Nous vous remercions pour votre demande d ' offre.skontaktujemy się z Tobą tak szybko, jak to możliwe.
Nous vous contacterons dans les plus brefs délais.będziemy wdzięczni, jeśli możesz wysłać nam swoją odpowiedź przed (data).
Nous vous serions reconnaissant de bien vouloir nous faire parvenir votre réponse avant le(Data).,czekamy na wiadomość od Pana i prosimy o przyjęcie naszych pozdrowień.
Dans l 'attente de votre réponse, nous vous prions d' agréer, Madame, Monsieur, nos salutations les meilleures.chcielibyśmy umówić się z Tobą na spotkanie w celu omówienia możliwości.
Nous aimerions prendre rendez-vous avec vous pour discuter des possibilités.,Complimentary closes
Yours faithfully,
Salutations distinguées,sincères salutations,
Meilleurs sentiments,
Bien à vous/Toi,serdecznie,
(Bien) cordialement,
Best regards,
meilleures salutations,a proper e-mail… a następnie?
mamy nadzieję, że te wskazówki i standardowe zdania pomogą Ci napisać dobry e-mail w języku francuskim. Jeśli naprawdę chcesz napisać odpowiedni e-mail, to oczywiście wymagana jest więcej niż seria zdań. I co zrobisz, jeśli nagle spotkasz swoje francuskie połączenie osobiście?, Czy osoba, która zawsze pisze tak dobre e-maile, nadal będzie w stanie znaleźć odpowiednie słowa?
Jeśli używasz języka francuskiego w celach biznesowych, warto zainwestować w lepsze zrozumienie języka. Pozwoli to nie tylko na szybsze pisanie francuskich e-maili, ale także ułatwi odbiór telefonu w celu szybkiej odprawy, a gdy osoba kontaktowa zaprosi Cię na biznesowy lunch, będziesz równie płynny i spokojny.,
w Regina Coeli ćwiczysz jeden na jednego z native speakerami, pracując dokładnie nad sytuacjami, z którymi spotykasz się również w codziennej pracy, używając gramatyki, której potrzebujesz. To sprawia, że nauka jest niezwykle efektywna i zdecydowanie przyjemna.
skontaktuj się z nami, aby umówić się na spotkanie z jednym z naszych trenerów języka francuskiego. Wypełnij formularz kontaktowy, a my skontaktujemy się z Tobą lub zadzwoń do nas bezpośrednio na 073-6848790.