istnieje wiele sposobów przetłumaczenia „lo bak gou”—ciasto z rzepy, rzodkiewki, a nawet ciasto marchewkowe (jak to jest powszechnie znane w Singapurze). Chociaż żadne z nich nie jest błędne, pochodzenie tych trzech imion jest bałaganem językowym. Głównym składnikiem dania jest chińska rzepa, która, o ile wiem, jest identyczna z japońską rzodkiewką daikon. (Więc myślę ,że „ciasto z rzepy” i „ciasto z rzodkiewki” są dokładne.,), A w języku malajskim i kantońskim warzywo jest znane jako „lo-bak”, co myląco może oznaczać również marchew (co nieco uzasadnia tłumaczenie na”ciasto marchewkowe”). Ale jakkolwiek to nazwiesz, jest tylko jeden najlepszy sposób na to-pokroić w grube kliny, usmażyć w odrobinie oleju i strzelić w usta prosto z patelni, tak gorący, że poparzy Twoją gumę., Smacznie pikantne, z nutami umami z lap cheong i grzybami nabijanymi w środku, drapie to nostalgiczne, Dim Sum swędzenie (zwłaszcza, że wielu z nas nie było w restauracji dim sum przez jakiś czas, z powodu zamknięcia).
ale mimo mylącej nazwy, proces tworzenia lo bak gous jest dość szybki, choć wściekły. Całą rzodkiewkę zetrzeć na tarce pudełkowej (używając strony z największymi otworami; bo kto wie, co robią pozostałe trzy strony…), posiekać kilka shiitakes, suszone krewetki i lap cheong, i usmażyć je w namiętnym ogniu woka., Następnie wrzucić je razem, rzodkiewki też, z trochę mąki do wiązania, posypać w zawiesinie pięć przypraw i biały pieprz, i parować je w parzących szczypce pary przez 45 minut. Kiedy jest gotowane i ostygnie, pokroić go i smażyć na patelni plastry jak naleśnik—z odrobiną oleju i delikatnym ogniu—następnie układać go na talerzu jak Wieża Jenga.
skończysz z dim-sum jakości plastry lo bak gou, chrupiące z craggly, karmelizowane kawałki na zewnątrz, miękkie i parujące w środku., Niezależnie od zamieszania, jakie mogłeś mieć na temat nazwy-rzepa, rzodkiewka lub ciasto marchewkowe-wszystko topi się, gdy łaskocze twój język.