English As a National Language in Taiwan: Public Sentiment (Polski)

This is a student submission co-authored with Prof. Timothy S. Rich, associate professor of political science at Western Kentucky University. Jego głównym obszarem badań jest polityka Wyborcza w demokracjach wschodnioazjatyckich.

język był ważnym tematem debaty w okresie poprzedzającym wybory prezydenckie na Tajwanie w 2020 roku., Kandydatka chińskiej partii nacjonalistycznej (KMT) na prezydenta Han Kuo-yu, żona Lee Chia-Fen, zakwestionowała wartość uczenia się tajwańskiego (Tai-gi) w szkołach, co doprowadziło do znacznego sprzeciwu ze strony tajwańskich mówców i rdzennych społeczności, a także twierdziła, że jest to atak na wielokulturowość. W międzyczasie administracja Tsai wprowadziła program nauczania języka ojczystego skierowany do społeczności imigrantów z Azji Południowo-Wschodniej, aby zachęcić do wielojęzyczności.

oprócz kontrowersji dotyczących języków lokalnych i języków imigrantów, na Tajwanie istotną rolę odgrywa inny język: angielski., Ministerstwo Edukacji dąży do uczynienia Tajwanu dwujęzycznym krajem Mandaryńsko-angielskim do 2030 roku. Po wstępnym ogłoszeniu polityki pojawiły się dalsze szczegóły dotyczące dokładnych zasad planowania: zajęcia z języka angielskiego w szkołach podstawowych i gimnazjach mają być prowadzone w całości w języku angielskim, zapewniając uczniom środowisko immersyjne. W 2018 roku Ministerstwo Edukacji ogłosiło zamiar przeszkolenia 5000 tajwańskich nauczycieli, aby zapewnić pożądane zajęcia z języka angielskiego do 2030 roku. Jednak od momentu pierwszego ogłoszenia pojawiło się niewiele aktualizacji.,

Polityka początkowo zawierała plan przekształcenia języka angielskiego w drugi język narodowy na Tajwanie. Chociaż ostatecznie nie udało się to z powodu wysokich kosztów tłumaczenia wszystkich dokumentów rządowych na język angielski, inne planowane aspekty polityki pozostają takie same. Aby być skutecznym, każda Polityka języka angielskiego wymaga wsparcia publicznego.

jednak niewiele uwagi poświęcono postrzeganiu tych polityk przez społeczeństwo. Jedna z sondaży, opublikowanych w czasie wstępnego ujawnienia nowej polityki Angielskiej, wykazała, że 87% Tajwańczyków popierało Angielski jako drugi język urzędowy., Jednak badanie to dotyczyło tylko jednego aspektu głębokiego i złożonego problemu.

ogół społeczeństwa często preferuje native speakerów jako nauczycieli języka angielskiego ze względu na ich native-brzmiące akcenty i biegłość w języku. Tajwańscy nauczyciele, z drugiej strony, mogą mieć akcenty, gdy mówią po angielsku i używają nie-natywnego frazowania.

jednak te instynktowne preferencje dla native speakerów nie zawsze wynikają z badań lingwistycznych na ten temat. Na przykład angielscy mówcy z amerykańskiego Południa mówią zupełnie inaczej niż angielscy mówcy w Nowym Jorku lub Irlandii., Ponieważ nawet native speakerzy mają wiele różnych rodzajów akcentów, niedokładne jest stwierdzenie, że native speakerzy są lepszymi nauczycielami angielskiego, ponieważ mają standardowy akcent. Dodatkowo, akcent jest często najtrudniejszym aspektem języka do doskonalenia. Wielu dorosłych, którzy mówią drugim językiem, ma doskonałe umiejętności gramatyczne, ale silne akcenty. Dlatego nadmierna koncentracja na akcencie może być szkodliwa dla ogólnego doświadczenia uczniów w nauce języka.,

w ramach naszego szerszego internetowego badania opinii publicznej na Tajwanie przeprowadzonego za pośrednictwem PollcracyLab w National Chengchi University ' s (NCCU) Election Study Center, zadaliśmy pięćset dwóm respondentom cztery pytania związane z Polityką języka angielskiego.

najpierw zapytaliśmy: „Twoim zdaniem, czy Tajwan powinien ustanowić język angielski obok mandaryńskiego jako język narodowy?”

ponad dwie trzecie respondentów, 71.,1% deklarowało poparcie dla Angielskiej polityki, choć wyraźne rozróżnienie wyłania się na linii partyjnej, a zwolennicy KMT bardziej popierają niż ich odpowiedniki z DPP (77,5% wobec 65,6%). Co zaskakujące, osoby popierające ostateczne zjednoczenie z Chinami były bardziej przychylne polityce Angielskiej (75%) w porównaniu do pro-niepodległościowych respondentów (67,6%).

nasze poprzednie badanie na ten temat, przeprowadzone w listopadzie 2018 roku, wykazało, że 71.,7% respondentów opowiedziało się za ustanowieniem języka angielskiego jako dodatkowego języka narodowego na Tajwanie, chociaż wówczas zwolennicy DPP byli bardziej przychylni niż ich odpowiednicy KMT (80,4% vs.71,2%). Większość poparła wszystkie podziały płciowe i polityczne, a pro-unifikacja tajwańska była najmniej popierająca-66,04% opowiedziało się za angielskim jako językiem narodowym. Pomimo zróżnicowania wsparcia w ankietach, nasze wyniki sugerują ogólny konsensus w sprawie polityki języka angielskiego.,

Po Drugie, poprosiliśmy respondentów, aby ocenili następujące stwierdzenie w pięciopunktowej skali, od zdecydowanie nie zgadzam się do zdecydowanie się Zgadzam: „wolałbym amerykańskiego nauczyciela angielskiego niż tajwańskiego nauczyciela angielskiego.”

niewiele wynika z konsensusu, prawie połowa respondentów udzieliła odpowiedzi ambiwalentnej (46,4%), przy prawie równym odsetku nie zgadzając się (25,3%) i zgadzając się (28,1%). Okazało się, że ci, którzy popierają Angielski jako język narodowy, byli bardziej skłonni do preferowania amerykańskiego nauczyciela angielskiego niż ci, którzy tego nie robili (31,7% w porównaniu z 19,3%).,

wyniki sugerują, że ten konkretny kadr—amerykański nauczyciel, a nie inni native lub nie-native speakerzy angielskiego—nie jest szczególnie istotny, nawet jeśli Tajwańczycy ogólnie popierają promocję języka angielskiego. Podobnie, wyniki te mogą być funkcją doświadczeń, z założeniem, że jeśli uczniowie uczący się języka angielskiego lub ich rodzice zostali poproszeni o to pytanie, mogą mieć silniejsze odpowiedzi ze względu na ich prawdziwe doświadczenia życiowe.,

„I would prefer an American teacher of English to a Taiwan teacher of English” (by Isabel Eliassen)

Po Trzecie, zadaliśmy następujące otwarte pytanie dotyczące nauczania: „jakie kwalifikacje Twoim zdaniem powinny być wymagane dla obcokrajowców, którzy są rodzimymi użytkownikami języka angielskiego, aby uczyć języka angielskiego na Tajwanie?”Dla uproszczenia, stworzyliśmy chmurę słów, która zawiera tylko te odpowiedzi wymienione przez co najmniej dwóch respondentów, chociaż wykluczone odpowiedzi w dużej mierze składają podobne twierdzenia.,

Jedenaście respondentów powiedział „major” i siedmiu powiedział „licencja”, prawdopodobnie w nauczaniu. Co ciekawe, czterech respondentów stwierdziło, że nauczyciel powinien umieć mówić po chińsku, wskazując, że niektórzy Tajwańczycy nie wierzą, że klasy z czystym zanurzeniem z nauczycielami zagranicznymi są najlepszą metodą edukacji w języku angielskim. Opinie te są zgodne z obowiązującymi regulacjami rządowymi dla zagranicznych nauczycieli języka angielskiego w tajwańskich szkołach publicznych.,

certyfikacja jest największym priorytetem (autorstwa Isabel Eliassen)

na koniec poprosiliśmy respondentów, aby uporządkowali swoje preferencje dla tego, kogo preferują jako nauczyciela języka angielskiego., Opcje były następujące:

  1. tajwańska osoba z tytułem nauczania języka angielskiego
  2. tajwańska osoba z tytułem nauczania języka angielskiego
  3. tajwańska osoba z tytułem nauczania języka angielskiego
  4. native speaker z tytułem nauczania języka angielskiego
  5. native speaker z tytułem nauczania języka angielskiego
  6. native speaker z tytułem nauczania języka angielskiego
  7. native speaker z tytułem nauczania języka angielskiego
  8. native speaker z tytułem trzy najważniejsze preferencje poniżej., Nasze ustalenia pokazują i jednoznaczne preferencje dla rodzimych użytkowników języka angielskiego, najlepiej z tytułem nauczania języka angielskiego, ale tajwańska osoba o podobnych referencjach akademickich jest preferowana niż rodzimych użytkowników języka angielskiego.

    opcja „a native English speaker with an English teaching degree” była pierwszym wyborem 57,4% respondentów, podczas gdy 25,1% respondentów wybrało równie wykwalifikowaną osobę z Tajwanu („a Taiwan person with an English teaching degree”), łącznie 82,5% respondentów., Tak więc, dla wielu respondentów, stopień nauczania języka angielskiego był najważniejszym czynnikiem, podczas gdy język ojczysty nauczyciela był problemem drugorzędnym. Oznacza to, że niektórzy Tajwańczycy rozumieją znaczenie odpowiednio wyszkolonych nauczycieli i zajmują się nie tylko akcentami nauczycieli.

    Preferencje nauczycieli języka angielskiego Pierwsza preferencja (%) druga preferencja (%) trzecia preferencja (%)
    tajwańska osoba z tytułem nauczyciela języka angielskiego 25.,1 30.3 14.3
    tajwańska osoba z ogólnym tytułem nauczania 1.6 3.0 7.8
    tajwańska osoba z a college degree 0.8 4.0 8.0
    native speaker języka angielskiego z tytułem nauczania języka angielskiego 57.4 23.9 7.2
    native speaker języka angielskiego z ogólnym stopniem nauczania 5.2 16.5 33.,7
    native speaker języka angielskiego z dyplomem college 4.0 18.1 23.3
    native speaker języka angielskiego 6.0 4.2 5.8

    z drugiej strony, 15,2% nauczycieli pierwszego wyboru ludzi udało się do rodzimych użytkowników języka angielskiego z innymi kwalifikacjami lub bez kwalifikacji, podczas gdy tylko 2,4% osób wybrało Tajwańczyków z innymi kwalifikacjami., Dlatego też, poza nauczycielami z dyplomem nauczania języka angielskiego, preferencja dla rodzimych użytkowników języka angielskiego staje się widoczna.

    pomimo problemów, jakie odkryły badania lingwistyczne z niewyszkolonymi native speakerami angielskimi służącymi jako nauczyciele języków, nadal są bardzo pożądani w klasach angielskich za granicą ze względu na ich akcenty, a Tajwan nie jest wyjątkiem. Podczas gdy badanie to stwierdza, że Tajwańczycy mają pewne preferencje dla rodzimych użytkowników języka angielskiego jako nauczycieli języka angielskiego, nie odnosi się to do tego, jak Tajwańczycy postrzegają „Standardowy Angielski” lub jakie odmiany języka angielskiego uważają za bardziej pożądane., Badanie to nie dotyczy płci i pochodzenia etnicznego nauczycieli, czynników, o których wiadomo, że wpływają na postrzeganie nauczycieli. Dlatego potrzebne są dalsze badania na ten temat, aby nakreślić jasny obraz tajwańskich percepcji nauczycieli języka angielskiego.

    ponieważ Tajwan staje się bardziej globalnym krajem, angielski będzie odgrywał ważną rolę. Jeśli Tajwan nadal będzie blisko sprzymierzał się ze Stanami Zjednoczonymi, znajomość języka angielskiego odegra kluczową rolę, wspomagając turystykę, edukację i stosunki polityczne między USA i Tajwanem., Tajwańskie firmy będą również potrzebować języka angielskiego, aby stać się konkurencyjnym na arenie międzynarodowej. Lepsze zrozumienie tajwańskich percepcji i preferencji dotyczących języka angielskiego pomoże rządowi w rozwiązywaniu problemów społecznych i konstruowaniu Polityki tajwańskiego wsparcia.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Przejdź do paska narzędzi