Avalon Project-Gadsden Purchase Treaty : December 30, 1853 (Polski)

Gadsden Purchase Treaty : December 30, 1853

Gadsden Purchase Treaty : December 30, 1853

BY the PRESIDENT of the UNITED STATES of AMERICAA PROCLAMATION.,dalupe Hidalgo; stąd, zgodnie z definicją zawartą we wspomnianym artykule, w górę środka tej rzeki do punktu, w którym równoleżnik 31° 47′ szerokości geograficznej północnej przecina to samo; stamtąd na zachód sto mil; stamtąd na południe do równoleżnika 31° 20′ szerokości geograficznej północnej; stamtąd wzdłuż wspomnianego równoleżnika 31° 20′ do 111 południka długości geograficznej zachodniej od Greenwich; stamtąd w linii prostej do punktu na rzece Kolorado dwadzieścia mil angielskich poniżej skrzyżowania rzek Gila i Colorado; stamtąd w górę środkowego rzeki Kolorado, aż przecina obecną linię między Stanami Zjednoczonymi a Meksykiem.,

w celu wykonania tej części Traktatu, każdy z dwóch rządów mianuje jednego komisarza, tak aby, za wspólną zgodą, dwa tak mianowane, po spotkaniu w mieście Paso del Norte, trzy miesiące po wymianie ratyfikacji niniejszego Traktatu, mogły przystąpić do badania i wytyczenia na ziemi linii podziału określonej w niniejszym artykule, o ile nie zostały one wcześniej zbadane i ustanowione przez Komisję Mieszaną, zgodnie z Traktatem z Guadalupe, prowadząc dziennik i sporządzając odpowiednie plany ich działalności.,y, Umawiające się Strony mają swobodę, aby każda z nich zjednoczyła się ze swoim komisarzem, asystentami naukowymi lub innymi, takimi jak astronomowie i geodeci, których zbieżność nie jest uważana za konieczną do rozstrzygnięcia sporu i prawdziwej linii podziału między dwoma republikami; linia ta jest ustalana wyłącznie na podstawie której komisarze mogą ustalić, a ich zgoda w tym konkretnym przypadku jest uważana za decydującą i integralną część niniejszego Traktatu, bez konieczności ukrytej ratyfikacji lub zatwierdzenia oraz bez miejsca na jakąkolwiek interpretację przez którąkolwiek ze stron Umawiających się.,

ustalona w ten sposób linia podziału jest zawsze wiernie przestrzegana przez oba rządy, bez żadnych zmian w nich, chyba że wyrażą na to wyraźną i wolną zgodę obu rządów, udzieloną zgodnie z zasadami prawa narodów i zgodnie z konstytucją każdego kraju, odpowiednio.,

w związku z tym postanowienie zawarte w piątym artykule traktatu z Guadalupe dotyczące opisanej w nim linii granicznej nie ma już żadnej mocy, przy czym może być sprzeczne z tym, co zostało tutaj ustalone, przy czym linia ta jest uważana za unieważnioną i zniesioną tam, gdzie nie może pokrywać się z obecną, i w ten sam sposób pozostaje w pełnej mocy, jeśli zgodnie z tym samym.

artykuł II.,

rząd Meksyku niniejszym zwalnia Stany Zjednoczone z wszelkiej odpowiedzialności z powodu zobowiązań zawartych w jedenastym artykule traktatu z Guadalupe Hidalgo; a wspomniany artykuł i trzydziesty trzeci Artykuł Traktatu o przyjaźni, handlu i nawigacji między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi zawarty w Meksyku, piątego dnia kwietnia 1831, zostają niniejszym uchylone.

artykuł III.,

biorąc pod uwagę powyższe postanowienia, rząd Stanów Zjednoczonych zgadza się zapłacić rządowi Meksyku, w mieście Nowy Jork, sumę dziesięciu milionów dolarów, z których siedem milionów zostanie wypłaconych natychmiast po wymianie ratyfikacji niniejszego Traktatu, a pozostałe trzy miliony, jak tylko linia graniczna zostanie zbadana, oznaczona i ustalona.

artykuł IV.,

postanowienia artykułów 6. i 7. traktatu z Guadalupe Hidalgo, które w przeważającej części zostały uznane za nieważne przez cesję terytorium przyznanego w pierwszym artykule niniejszego Traktatu, artykuły te zostają niniejszym uchylone i unieważnione, a wyrażone w nich postanowienia zastąpiły je. Statki i obywatele Stanów Zjednoczonych mają zawsze wolny i nieprzerwany przepływ przez Zatokę kalifornijską do i z ich posiadłości położonych na północ od linii granicznej obu państw., Przyjmuje się, że przejście to ma odbywać się poprzez żeglugę po Zatoce Kalifornijskiej i rzece Kolorado, a nie drogą lądową, bez wyraźnej zgody rządu meksykańskiego; i dokładnie te same postanowienia, postanowienia i ograniczenia, we wszystkich aspektach, są niniejszym uzgadniane i przyjmowane, i będą skrupulatnie przestrzegane i egzekwowane przez dwa Umawiające się rządy w odniesieniu do Rio Colorado, tak daleko i dla takiej odległości, jak środek tej rzeki jest ich wspólną linią graniczną przez pierwszy artykuł niniejszego Traktatu.,

kilka postanowień, postanowień i ograniczeń zawartych w 7.artykule traktatu z Guadalupe Hidalgo pozostaje w mocy jedynie w odniesieniu do Rio Bravo del Forte, poniżej początkowego punktu granicy określonego w pierwszym artykule niniejszego Traktatu, to znaczy poniżej przecięcia się 31° 47’30” / równoleżnika szerokości geograficznej, z linią graniczną ustanowioną późnym traktatem, dzielącą tę rzekę od jej ujścia w górę, zgodnie z piątym artykułem traktatu z Guadalupe.

artykuł V.,

wszystkie postanowienia artykułów ósmego i dziewiątego, szesnastego i siedemnastego traktatu z Guadalupe Hidalgo stosuje się do terytorium przekazanego przez Republikę Meksykańską w pierwszym artykule niniejszego Traktatu oraz do wszystkich praw osób i mienia, zarówno cywilnych, jak i kościelnych, w tym samym zakresie, tak w pełni i tak skutecznie, jak gdyby wymienione artykuły zostały ponownie recytowane i przedstawione.

artykuł VI.,

żadne dotacje gruntów na terytorium cedowane przez pierwszy artykuł niniejszego Traktatu z datą późniejszą od dnia-dwudziestego piątego września-kiedy minister i abonent niniejszego Traktatu ze strony Stanów Zjednoczonych, zaproponował rządowi Meksyku rozwiązanie kwestii granicy, będą uważane za ważne lub uznane przez Stany Zjednoczone, lub wszelkie dotacje dokonane wcześniej będą przestrzegane lub będą uważane za obowiązkowe, które nie zostały zlokalizowane i należycie zapisane w archiwach Meksyku.

artykuł VII.,

gdyby w którymkolwiek przyszłym okresie (nie daj Boże) zdarzyła się jakaś niezgoda między tymi dwoma narodami, która mogłaby doprowadzić do zerwania ich stosunków i wzajemnego pokoju, zobowiązują się one w podobny sposób do uzyskania wszelkimi możliwymi sposobami dostosowania każdej różnicy; a jeśli nadal w ten sposób im się nie uda, nigdy nie przystąpią do wypowiedzenia wojny, nie zwracając wcześniej uwagi na to, co zostało przedstawione w artykule dwudziestym pierwszym traktatu z Guadalupe w podobnych przypadkach; który artykuł, jak również dwudzieste drugie, jest tutaj potwierdzony.,

artykuł VIII., przez Przesmyk Tehuantepec, oraz, aby zapewnić stabilne korzyści z tej drogi tranzytowej dla osób i towarów obywateli Meksyku i Stanów Zjednoczonych, postanowiono, że żaden rząd nie będzie ingerował w żadną przeszkodę w tranzycie osób i towarów obu narodów; i w żadnym momencie nie będą pobierane wyższe opłaty za tranzyt osób i mienia obywateli Stanów Zjednoczonych, niż mogą być pobierane od osób i mienia innych obcych narodów, ani nie będą przekazywane żadnemu zagranicznemu rządowi żadne zainteresowanie tą drogą tranzytową ani wpływy z niej.,

Stany Zjednoczone, przez swoich agentów, mają prawo do transportu przez przesmyk, w zamkniętych workach, poczty Stanów Zjednoczonych, które nie są przeznaczone do dystrybucji wzdłuż linii komunikacji; również skutki rządu Stanów Zjednoczonych i jego obywateli, które mogą być przeznaczone do tranzytu, a nie do dystrybucji na przesmyku, bez opłat celnych lub innych opłat ze strony rządu meksykańskiego. Od osób przekraczających przesmyk i nie pozostających w kraju nie będą wymagane paszporty ani listy bezpieczeństwa.,

Po zakończeniu budowy kolei rząd Meksyku zgadza się na otwarcie portu wejścia oprócz portu w Vera Cruz, Przy lub w pobliżu końca wspomnianej drogi nad Zatoką Meksykańską.

oba rządy zawrą uzgodnienia dotyczące szybkiego tranzytu wojsk i amunicji Stanów Zjednoczonych, które rząd ten może mieć okazję wysłać z jednej części swojego terytorium do drugiej, leżącej po przeciwnych stronach kontynentu.,

rząd meksykański, który zgodził się z całą swoją władzą chronić ściganie, zachowanie i bezpieczeństwo dzieła, Stany Zjednoczone mogą rozszerzyć swoją ochronę, jak uzna to mądrze, gdy uzna to za usankcjonowane i uzasadnione przez prawo publiczne lub międzynarodowe.

artykuł IX.

niniejszy traktat zostanie ratyfikowany, a odpowiednie ratyfikacje będą wymieniane w Waszyngtonie w dokładnym terminie sześciu miesięcy od daty jego podpisania, lub wcześniej, jeśli to możliwe.,

w świadectwie, o którym mowa, my, pełnomocnicy Umawiających się Stron, umieściliśmy nasze ręce i pieczęcie w Meksyku, w trzydziestym (30) dniu grudnia, w roku naszego Pana tysiąc osiemset pięćdziesiąt trzy, w trzydziestym trzecim roku Niepodległości Republiki meksykańskiej i siedemdziesiątym ósmym roku Stanów Zjednoczonych.

JAMES GADSDEN,
MANUEL DIEZ DE BONILLA
JOSE SALAZAR YLARBEGUI
J., MARIANO MONTERDE,

i mając na uwadze, że wspomniany traktat, ze zmianami, został należycie ratyfikowany w obu częściach, a odpowiednie ratyfikacje tego samego dnia zostały wymienione w Waszyngtonie przez Williama L. MARCY, Sekretarza Stanu Stanów Zjednoczonych, i SENOR GENERAL DON JUAN N., ALMONTE, Wysłannik Nadzwyczajny i minister Pełnomocny Republiki meksykańskiej, ze strony ich rządów:

teraz, niech będzie wiadome, że ja, FRANKLIN PIERCE, Prezydent Stanów Zjednoczonych Ameryki, spowodowałem upublicznienie wspomnianego Traktatu, tak aby to samo, jak i wszystkie jego klauzule i artykuły, mogły być przestrzegane i wypełniane w dobrej wierze przez Stany Zjednoczone i ich obywateli

na dowód czego ja tu położyłem rękę i spowodowałem umieszczenie Pieczęci Stanów Zjednoczonych.,

Sporządzono w Waszyngtonie, tego trzydziestego dnia czerwca, roku pańskiego tysiąc osiemset pięćdziesiątego czwartego, a Niepodległości Stanów Zjednoczonych siedemdziesiątego ósmego.

przez prezydenta:

FRANKLIN PIERCE,

W. L. MARCY, Sekretarz Stanu.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Przejdź do paska narzędzi