Kapitalisierung

Zusätzlich zu dem ersten Wort in einem Satz, die folgenden sind in der Regel die einzigen Worte, die großgeschrieben werden sollte.

Eigennamen—ein bestimmter individueller Name: Kalamazoo.

Eigenadjektive-ein Adjektiv, das von einem Eigennamen abgeleitet ist: Romanische Sprachen (abgeleitet vom Eigennamen Roman).

Gebräuchliche Substantive nur bei Verwendung als Teil eines bestimmten Namens: Kanley Chapel, Waldo Library (ansonsten Kleinbuchstaben chapel, library).,

Gebräuchliche Adjektive nur bei Verwendung als Teil eines bestimmten Namens: Braun – und Goldraum (ansonsten Kleinbuchstaben braun und Gold).

Universitätsausnahmen

Das Folgende sind die einzigen gebräuchlichen Substantive, die in Veröffentlichungen und Korrespondenz der Western Michigan University großgeschrieben werden sollten.

Alumni Association-Kapitalisieren Sie nur, wenn es sich auf die WMU Alumni Association bezieht.

Kuratorium-Kapitalisieren Sie nur, wenn es sich auf das Kuratorium der WMU bezieht.

Universität-Kapitalisieren Sie nur, wenn es sich ausschließlich auf die Western Michigan University bezieht.,

Titel

In Text—In Text werden Titel nur dann großgeschrieben, wenn sie dem Namen der Person vorangestellt sind. Ein Titel, der dem Namen einer Person oder eines Titels selbst folgt, wird nicht groß geschrieben.

Nutzen: …Präsident Edward Montgomery Sprach bei der…

Nicht groß schreiben: …Edward Montgomery, Präsident, sprach bei der… Der Präsident sprach bei der…

Im Text ist es vorzuziehen, dass der Titel dem Namen folgt, und daher wird der Titel nicht groß geschrieben. Dies gilt insbesondere für Titel, die aus mehr als einem Wort bestehen., Zum Beispiel ist es akzeptabel, entweder „Präsident Edward Montgomery“ oder „Edward Montgomery, Präsident“ zu verwenden.“Jedoch,“ John Doe, Direktor der Alumni-Dienste, „sollte in Text verwendet werden, anstatt“ Direktor der Alumni-Dienste John Doe.“

Einige Wörter, die Berufe oder Berufe identifizieren, sind Pseudotitel und sollten nicht großgeschrieben werden, auch wenn sie dem Namen vorausgehen. Nicht großschreiben “ Attorney Jane Doe „oder“ Pianist John Doe.“

Titel werden nicht groß geschrieben, wenn sie in Verbindung mit dem Namen eines Büros, einer Abteilung oder eines Programms verwendet werden., Nutzen Sie den Titel nicht in „Jane Doe, Dekan des College of Fine Arts“ oder „Jane Doe, Dekan des College of Fine Arts“.“

In einer Liste verwendet—Bei Verwendung in einer Verzeichnisliste oder in ähnlichen Situationen wird der Titel großgeschrieben, unabhängig davon, ob er dem Namen vorausgeht, dem Namen folgt oder tabellarisch angezeigt wird.

In einer Adresse verwendet—Bei Verwendung als Teil einer Adresse wird der Titel großgeschrieben, unabhängig davon, ob er in Text-oder Blockadressenform angezeigt wird. Siehe Adressen.,

Beispiele: Für weitere Informationen kontaktieren Sie John Doe, Direktor für Alumni Relations, Western Michigan University, 1903 W Michigan Ave, Kalamazoo MI 49008-5404 USA.

Für weitere Informationen
John Doe
Direktor für Alumni Relations
Western Michigan University
1903 W Michigan Ave
Kalamazoo MI 49008-5404 USA

Büros und Abteilungen

Die Namen der Büros und Abteilungen an der WMU werden nur dann großgeschrieben, wenn der vollständige offizielle Name verwendet wird.,li>College of Health and Human Services

  • Division of Intercollegiate Leichtathletik
  • Leichte Center for Chinese Studies
  • nicht nutzen

    • provost ‚ s office academic affairs, office
    • biological sciences, department
    • die Schule, Musik Schule
    • health and human services, die college
    • intercollegiate Leichtathletik, Leichtathletik, die division
    • das Zentrum, das Institut

    Einige Namen von Niederlassungen, Abteilungen, Stipendien oder Programme enthalten Eigennamen und werden immer aktiviert, wenn der Eigenname ist im Lieferumfang enthalten., Der vollständige Name des Alumni-Zentrums ist das Harold A. und Beulah J. McKee Alumni Center. Sie sollten auch McKee Alumni Center nutzen, weil es das Eigennamen McKee enthält. Das Alumni-Zentrum selbst ist jedoch nicht großgeschrieben.

    Hauptfächer, akademische Programme und Abschlüsse

    Mit Ausnahme von Sprachen wie Englisch, Französisch und Japanisch sind die Namen akademischer Disziplinen, Hauptfächer, Minderjähriger, Programme und Studiengänge keine Eigennamen und sollten nicht großgeschrieben werden. Beispiel: Sie studierte integriertes Supply Management und Deutsch.,

    Akademische Abschlüsse werden nur dann großgeschrieben, wenn der vollständige Name des Abschlusses verwendet wird, z. B. Bachelor of Arts oder Master of Social Work. Allgemeine Referenzen wie Bachelor -, Master-oder Doktortitel werden nicht großgeschrieben. Verwenden Sie einen Apostroph (possessiv) mit Bachelor-und Master-Abschluss, jedoch nicht mit Bachelor of Arts oder Master of Science. Verwenden Sie keinen Apostroph mit Associate Degree oder Doktorgrad. Nutzen Sie nicht die Hauptspezialität.

    Beispiele (alle korrekt)

    • Ph. D. in interdisziplinären Gesundheitswissenschaften, M. S. in Informatik, B. A., in Englisch
    • integrierte Versorgung-management-Programm, Englisch-Programm
    • Bachelor of Science in Mathematik, Bachelor of Arts in Englisch
    • bachelor ’s degree in business administration, master‘ s degree in English, Promotion in Chemie, Promotion in Chemie

    Spezielle Programme

    Das Wort „Programm“ ist Teil von relativ wenigen offiziellen Namen an der Universität. Das Wort Programm wird nicht einfach großgeschrieben, weil ihm ein Eigenname vorangestellt ist. Beispiel: Medallion Stipendienprogramm.,

    Begrüßung für Formularbriefe

    Formularbriefe sind an Gruppen adressiert. Die Begrüßung sollte daher plural sein. Großbuchstaben, Kleinbuchstaben und Konjunktionen großschreiben und mit einem Doppelpunkt enden.,arents und Familienmitglieder:“

    Nicht kapitalisieren

    • Verwaltung, die Verwaltung, Administrator
    • alumna, Alumnus, alumnae, alumni
    • Vorstand, der Vorstand
    • Vorsitzender, der Vorsitzende
    • Ausschuss, der Ausschuss, unser Ausschuss
    • college, das College, unser College
    • Abteilung, die Abteilung, unsere Abteilung
    • Direktor, directors, the directors
    • emerita, emeritus, emeritae, emeriti
    • faculty, faculty member(s), member(s) of the faculty
    • student, students, student body
    • trustee, trustees, the trustees

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

    Zur Werkzeugleiste springen