イギリスがアヘンをめぐって中国との戦争にどのように行ったか

また、宣教師で通訳のカール-グッツラフのように、相手の文化について学んだ人々がどのように交流することができたかを示しています。 しかし、おそらく中国について最も知識を持っていた英国の人物、ジョージ-スタントンは、戦争が開始されるための鍵でした。 これはそのような知識の価値について何を言っていますか?

イメージ

クレジット。..,Knopf

彼らは常に良い目的のために彼らの知識を使用していませんでした。 グッツラフは、例えば、彼の年齢の最も才能のある言語学者の一人であり、彼はアヘン密輸業者のための通訳を巻き上げました。 しかし、より広い意味では、この時代の出来事は、いわゆる専門家が常に自分の知識の限界を理解しているとは限らないことを思い出させるものです。 の国-教授理解しく動作しないはずがないなっていき、特に敵対的批判者の 彼らが個人的に裏切られたと感じるかのようです。,

スタントンのケースでは、彼はアヘン貿易に声高に反対し、過去に中国に対する英国の良心の声として行動していました。 これが映画であったならば、彼は1840年に下院に立ち上がり、戦争とそれを支持したすべての人を非難したでしょう。 しかし、彼はまったく反対でした。 歴史家として、彼がそれを行うのを見るのは悲しいことでしたが、それは歴史をとても魅力的にするものの一つです。 時には人々はあなたが期待していることをしないだけで、それが起こると、それは彼らの性格の全く新しい次元を開きます。,

中国との英国の初期の外交は、皇帝の前にサジダの清朝の裁判所の儀式から、英語に”kowtow”という言葉を導入しました。 あなたは、kowtowと将来の関係に対するそれらの想定される効果に関する議論は明確ではないと書いています。 どうやって?

英国がそれを見たように、kowtowは国家の屈辱でした—基本的に、彼らの大使は中国の皇帝の前に自分自身を落ち着かせるように求められていました。 それは彼らにとって、中国の傲慢さと柔軟性のない究極の象徴となりました。, 中国は西洋人を平等に扱うことを拒否したので、英国はその戦争と戦わなければならなかったので、推論は行きました。 皮肉なことに、実際には戦前のイギリスの駐中国大使のどちらも辞退を拒否されていなかったということである。 清朝の裁判所は、イギリスよりもこの数に対してより柔軟であることを示した。 つまり、九首についてのヒステリーは、実際には中国についてよりも英国についての詳細を言っているということです。, いずれにせよ、当時の西洋の観察者の中には、なぜイギリスが中国が彼らに合わせて裁判所の儀式を適応させることを期待すべきか疑問に思ってい ナポレオンがそれを置いたように、それが彼のお尻に彼らの王にキスをする英国の習慣だった場合、彼らは中国に行き、皇帝が彼のズボンを落とすこ

米国と中国の間で、特に貿易をめぐる緊張が高まっている時期に入ると、二世紀前から学ぶべき教訓はありますか?,

十九世紀初頭に、貿易は彼らの国の文化の大きな違いにもかかわらず、中国と英国の間の共通の言語でした。 中国とイギリスの当局者は同様に、法的、上記の貿易が国際問題における強力な安定要因であることを認識しました。 政府があまりにも直接侵入したとき、特に国家の威信の問題が混在したとき、問題が発生するでしょう。 しかし、独自のデバイスに任せて、カントン貿易は、文明の大部分が平和で有益な会議でした。, だから今日覚えておくべき教訓は、経済的関与が中国との関係のバラストを提供し、政治がそれをどのように妨害するかについて非常に注意する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ツールバーへスキップ