“なぜポルトガル語は他のロマンス語と異なるのですか?”編集

ポルトガル語は他のロマンス語よりも先祖の言語プロトロマンスに近いようです。 イスキア島に由来するプロトロマンス原稿があります,ナポリの近く,イタリア,執筆時にアラゴンの王冠の中にありました,c.1444., どちらの言語も類似点があるため、ポルトガル語はその起源の形に忠実であり、他のロマンス語はさまざまな方法で進化してきたようです。

プロトロマンスは、中世の地中海での激しい人間活動の結果として生まれました。 ラテン語はローマ帝国の名残であったが、貿易、奴隷制度、政治的征服、王室の結婚、移住、アイデアの交換などの理由で、部外者が頻繁に地中海を訪れた。, その結果、ラテン語が他の言語の新しい単語と混ざり合うようになり、プロト-ロマンスは多くの場所の人々が共通の舌でコミュニケーションできるようにするための”リングワ-フランカ”であった。

ポルトガルは地中海から地理的に隔離されているため、ルネサンス期に他のロマンス原語話者の間で言語ミームの流れがより容易に続いたことは理にかなっており、ポルトガル語はそれ自体で多かれ少なかれ進化することになっている。 したがって、それは他のロマンス語とは異なる音です。,

興味のある人のために、上記の原稿に関するドラフト論文がありますプレプリントのウェブサイトLingBuzzから自由に入手できます。 http://ling.auf.net/lingbuzz/003737&http://ling.auf.net/lingbuzz/003808

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

ツールバーへスキップ