“lo bak gou”を翻訳する方法はたくさんあります—カブケーキ、大根ケーキ、さらにはキャロットケーキ(シンガポールで一般的に知られているように)。 それらのどれも間違っていないが、三つの名前の起源は言語的混乱である。 料理の主な成分は、私の知る限りでは、日本の大根と同じである中国のカブです。 (だから私は”カブケーキ”と”大根ケーキ”の両方が正確であると思います。, そして、マレー語と広東語では、野菜は”lo-bak”として知られており、これは混乱してもニンジンを意味することができます(これは”キャロットケーキ”への翻訳を しかし、あなたがそれを呼び出すものは何でも、本当にそれを持っている唯一の最良の方法があります—厚いくさびにスライスし、油の少し汚れでたたき、そしてまっすぐに鍋からあなたの口に撃たれ、それはあなたのガムをやけど。, ラップチャインとキノコからのうま味のヒントで、それはノスタルジックな、点心のかゆみを傷つけます(特に私たちの多くは、ロックダウンのために、しばらくの間、点心レストランに行っていないので)。
しかし、その交絡名にもかかわらず、lo bak gousを作るプロセスはかなり速いですが、激怒しています。 ボックスおろし金に全体の大根をすりおろす(最大の穴を持つ側を使用して;誰が他の三辺が何をすべきかを知っているので…),いくつかの椎茸をみじん切り,干しエビ,そしてラップチャイン,中華鍋の情熱的な熱でそれらを炒めます., その後、それらを一緒に投げる,大根も,バインドするいくつかの小麦粉と,五スパイスと白コショウの突風に振りかける,そして蒸気のやけどパフでそれらを蒸し45分. それが調理され、冷却されたら、それをスライスし、パンケーキのようにスライスをパンフライにします-油と穏やかな熱のタッチで—そして、ジェンガの塔のようなプレートの上にそれを積み上げます。
あなたはlo bak gouの点心品質のスライスで終わるでしょう,cragglyとサクサク,外側にカラメルビット,内側に柔らかく、高温多湿., な混乱もあって、氏名—かぶ、大根、にんじんのケーキ—すべての溶離れまtickles様の舌です。