Voilà (Magyar)

Megosztás / Tweet / Pin Me!

Essential French Around

jelentése (ahol T kezdődik?,)
a Szó szoros értelmében itt
Regisztrálj normál, informális
Kiejtés
IPA

a Használati megjegyzések: Voilá, ez a tömör francia szó általánosan használt francia, könnyű azt mondani, egzotikus hangzású (ezért használják az angol, hogy egy kicsit a je ne sais quoi, hogy bármit mond).,

Itt egy összehúzódása vois la – szó szerint, a “van”

Itt van tetszőleges számú jelentése, ez minden bizonnyal az egyik azokat a szavakat, hogy vegye fel egy olyan érzésem, amikor együtt anyanyelvű. Időközben itt van egy csomó példa, amelyek segítenek megérteni a különböző felhasználásokat.

1) Presentation

a voilà eredeti jelentése “van, van”, mint bemutatót, rámutatni egy vagy több távoli tárgyra egy másik személy számára., A közeli egyenérték voici (itt van, itt van), de beszélt franciául a voilà mindkét esetben használatos, kivéve, ha különbséget kell tenni (tudjon meg többet):

Voilà notre école. van (itt van) iskolánk.
Voici mon sandwich et voilà le sien. itt a szendvicsem és ott az övé.

kissé szinonimája: tiens

Voilà közvetlen objektum-névmásokkal használható.

me voilà ! itt vagyok!, Ah, t voilà ! Ah, hát itt vagy! Où est la voiture ? Á, le voila. hol van a kártya? Ah, itt is van.

2) magyarázat

Voilà bevezeti a magyarázatot, amit a

kérdező határozószó

Voilà pourquoi je n ‘ in habe no more plus. ez ‘ de amit nem támogatok ott élni az én. Voilà où il faut aller. de itt van, ahol Nyugat kell a go.,

Határozatlan relatív névmás

Voilà ce que tu dois savoir. itt van, amit tudnod kell.
Voilà ce dont j ‘ ai envie. itt van, amit akarok.

szinonimája: c ‘ est

3) megállapodás

Voilà gyakran kifejezi egyetértését azzal, amit éppen mondtak, ami azt jelenti, hogy “ez helyes” vagy “pontosan.”

– Tu ne veux pas déjeuner avant 15 heures ?
– voila.,
– nem akarsz ebédelni délután 3-ig?
– így van.
– Alors, nous avions tort.
– voila.
– tehát tévedtünk.
– pontosan.

Szinonimák: en effet, c ‘ est ça, egzakt, exactement

4) töltőanyag

töltőanyagként használhatja a voilà-t egy nyilatkozat vagy magyarázat végén. Az angol megfelelője általában vagy sokkal hosszabb, vagy pedig teljesen kimaradt.

c ‘ est ma sœur et ma meilleure amie, voilà., ő a húgom és a legjobb barátom (és ez körülbelül összegzi).
Tu vas finir tes devoir avant de sortir, voilà. befejezed a házi feladatot, mielőtt elmész (és ez minden, ami benne van).

5) “Ago, for”

Informally, voilà can replace il y a (ago) and depuis (for).

Je l ‘ ai vu voilà une semaine. egy hete láttam.
Voilà une heure que je t ‘ attends !, egy órát vártam rád!

lecke: depuis vs il y a

6) “figyelmeztettelek”

amikor egy gyermek figyelmen kívül hagy egy figyelmeztetést, és csak azt, amiről tudta, hogy megtörténik, et voilà a válasz.

Ne mets pas ton verre par terre, le chien va le renverser … et voilà. ne tegye a poharát a padlóra , a kutya le fogja ütni … és ő megtette, figyelmeztettelek.,
Je t ‘ ai dit de ne pas laisser ton vélo derrière la voiture, quand Papa fait marche arrière … et voilà. mondtam, hogy ne hagyja a kerékpárt az autó mögött, amikor apa hátramenetben megy … figyelmeztettelek.

helyesírás: az egyetlen helyes francia helyesírási mód a voilà, az a. angolban mind a “voilà”, mind a “voila” elfogadható. Ezek mind rosszak:

  • voilá-rossz akcentus
  • viola – nem francia szó., Ez egy alto nevű hangszer angol neve franciául
  • voala – nope, ez nem jelenti azt, hogy “ott van a koala”, lol
  • vwala-szörnyű anglicizált helyesírás, kérjük, kerülje el
  • walla – még szörnyűbb, kérjük, hagyja abba!

kapcsolódó tanulságok

  • c ‘ est
  • Depuis vs il y a
  • en effet
  • bemutatók
  • Tiens

  • Voici vs voilà

Megosztás / Tweet / Pin me!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Tovább az eszköztárra