Ó, baba: Top 10 Baba versek

babák, azt hiszem, nagyszerű tanulmányok arról, hogy miért van szüksége a világnak árnyalatra. Még nem fejlesztették ki egyiket sem, a csecsemők gyorsan futnak a pólusok között. Az egyik percben olyan szaguk van, mint a gyengéd alvásnak és a babapornak, a másikban pedig olyan szaguk van, amiről általában nem beszélünk. Az egyik percben boldogok és beköltöznek, a másikban pedig, mert észrevették a zöld színt, ahol korábban nem látták, rémülten sikoltoznak., A melegtől a hidegig sokkal kevesebb idő alatt mennek, mint az átlagos propánlámpa meggyújtásához, és mindent, amit úgy érzik, olyan intenzitással és őszinteséggel érzik magukat, amit egyébként ritkán tapasztalnak.

tehát úgy gondolom, hogy a csecsemők több verset használhatnak. Vagy legalábbis azok, akik a csecsemők körül vannak, több verset használhatnak. Vagy talán, bébi, csak használhatnál néhány baba verset.

ó, bébi.

élvezze ezt a 10 nagyszerű verset a csecsemőkről.

csecsemő öröm Robert Blake

nincs nevem
csak két napos vagyok.-
hogy hívjalak?,
i happy am
Joy is my name — –
Sweet joy Beall thee!

szép öröm!
Édes öröm, de két napos,
Édes öröm hívlak;
mosolyogsz.
éneklem a while-t
Sweet joy befall you.

A házam reszket az esőben Sara Lewis Holmes

házam nyikorog az esőben,
egy tornáccal szegélyezett nagymama
eltolja az ölét.

Énekelj nekem, nagymama.
Comfort me, house.

Ön hozzászokott
az esőcseppek natteringjéhez,
a tüskés lélegzetéhez,

a hideg térdekhez használt
ahogy lemásznak
a nyakad a melléhez.

Énekelj nekem, nagymama.,
Comfort me, house.

a mellbimbóim megrepedtek
a tej nedvességéből.
a méhem megremeg

éles széllökésekben. Én rázta
Ez a baba, ez a nyers-Öklözés
Baba, elárasztott

Ez a baba, aki ragaszkodik
mint az eső az eresz
a mellkasom.

Ház!

Hesperus by Shann Ray

négyéves lányom átadott nekem egy kártyát.
to Daddy written on the front
and inside a rough field
of five-hegyes fények,and the words
You ‘ re my favorite Daddy in the stars.,

Ezen a nyugati éjszakán mindannyian meggyújtjuk az eget
mint Vega, Deneb, Altair, Albireo,
A nyári háromszög,
Cygnus, A hattyú, a hajunk
fával és kavicsokkal kusza,
szemünk, mint az üres dokkok
, amelyek minden hajót hívnak.

mesélj a szó
csillagok, mondtam.

Ó, mondta. Sajnálom.
nem tudtam
Hogyan kell leírni a világot.

volt egyszer egy négyzet, egy ilyen négyzet alakú kis négyzet,
és imádott egy trim háromszöget;
de flört volt, és a szoknyája körül
Vainly tette lógott.,
Ó, szeretett volna házasodni, és nem rettegett a hazai bánatoktól és harsányságoktól;
mert úgy gondolta, hogy a sorsa az, hogy
Aranyos kis négyzeteket és háromszögeket szaporítson.

most ez történt egy nap, hogy geometriai módon
ott swagged egy nagy merész kocka,
egy gőgös pillantást, és tette, hogy a tér
a levegő egy tökéletes mell;
a szilárd varázslat a háromszög esett,
és ő izgalommal szerelem édes betegség,
mert gyönyörködött a szélessége és magassága-
de hogyan imádta a vastagsága!,

annak érdekében, hogy szegény kis tér csak meghalt a kétségbeesés,
az ő szeretete nem tudta megfojtani;
míg a merész kocka vezetett a menyasszonyi ágy
hogy aranyos, akut háromszög.
a tér szomorú sorsáról már rég elfeledkezett,
és szenvedélyes igényeiről …
mert gyermekeire dotál – Ó, ilyen aranyos piramisok
egy három dimenziós világban.

dal Baby-O, születendő Diane Di Prima

Sweetheart
amikor áttörni keresztül
találsz
egy költő itt
nem egészen, amit az egyik választaná.,

nem ígérem
soha nem fog éhezni
vagy hogy nem lesz szomorú
ezen a kibelezett
törés
globe

de meg tudom mutatni neked
baby
elég szeretni
megtörni a szívedet
örökre

Sir Walter Scott Csecsemőfőnök altatódala

o, hush thee, babie, Thy sire lovag volt,
anyád egy hölgy, mind szép, mind világos;
Az erdő és a Glens, a tornyokból, amelyeket látunk,
mindannyian hozzád tartoznak, kedves Babie, neked.
O ho ro, i ri ri, cadul gu lo.,

O, ne félj a kürttől, bár hangosan fúj,
hívja, de a hadászok, akik őrzik a nyugalmadat;
íjaikat meghajolnák, pengéik pirosak lennének,
Ere egy foeman lépése közeledik az ágyadhoz.
O ho ro, i ri ri, cadul gu lo.

O, csitt, kicsikém, hamarosan eljön az idő,
amikor az álmod trombitával és dobolással megtörik;
akkor csitt, kedvesem, nyugodj meg, amíg lehet,
mert a viszály férfiassággal jön,és nappal ébred.
O ho ro, i ri ri, cadul gu lo.,

Üdvözöljük a Facebook-on Sarah Dunning Park

írta a falamra:
I luv mama
(amely megolvasztotta a szívemet)
de negyven percig tartott
tartós könyökzsír
hogy a zsírkrétát le lehessen húzni.

újra és újra
az ágyba mászás után
hideg lábakkal
és egy megereszkedett pelenkával
(reggel hatkor).

” már nem vagyok a barátod!”
vadul sikított
miután harmadik alkalommal tettem be a time-out

arra gondoltam, talán csatlakoznom kellene a
az igazi dologhoz?

Hemlock by L. L., Barkat

bürök ágak
bounce-
mint a csecsemők a
hinták.

Ode to a Dove ‘ s Lament by Maureen Doallas

nem suttogod ezt a
reggelt, a hangod a jel
riasztás-szárnyak élesen fütyülnek—
amíg én, kétszer húztam az álomból, fuss
az ujjam az üveghez, elképzelve, hogy
a végtag,amelyen sügér lehet
rázva még egy csend fogadalmára.

Mi ez gyakran, te meg én—hívja
majd válaszolni, nekem dörzsölés aludni szeme
te, a nap-breaking játék madár,
laza ugyanaz a szótag dal
özvegyek címét az álmaikat.,

Honnan tudhatnám ma, hogy
különböző, szárnyas whirs helyett coo-
OO-oo, a racketeering Blue Jay
elfoglalja a fészket, csőre virágzik
apró héj chipek, és te, szürke
ruha, örökre unstilled.

Ismerek egy babát, egy ilyen babát Christina Rossetti

ismerek egy csecsemőt, egy ilyen babát – –
kerek kék szemek és rózsaszín arcok,
egy ilyen könyök, amely gödröcskékkel barázdált,
Olyan csukló, ahol a gyűrődések elsüllyednek.,
“Ölelj és szeress, ölelj és szeress”
varjak a korall rózsaszín szája:
Ó, a kopasz fej, és ó, az édes ajkak,
És Ó, az álmos szemek, amelyek kacsintanak!

fotó: Kris Kesiak, Creative Commons license via Flickr.

Böngésszen több költőt és verset

további verseket szeretne? Minden nap küldünk egyet.

vesz egy év minden nap Versek, csak $5.,99

  • Szerző
  • Utolsó Hozzászólás
Követni Fog

Igazgatója Sok Dolog; Vezető Szerkesztő, Tervező, Illusztrátor a Tweetspeak Költészet
voltam, kárbecslő, segíti az embereket, a biztosítók, van értelme a veszteség. Más embereket létrákkal és mérőszalagokkal kiképzek, hogy hasonlóképpen cselekedjenek., Néha, amikor nem kis épületeket méretezek, vagy puszta kézzel ropogtatom a számokat, fejjel lefelé olvasom a Keats-t. Az első regényem, a kiigazítások, most elérhető.,>
Követni Fog

Legújabb hozzászólások Fog Willingham (minden)
  • A Rénszarvas Krónikák könyvklub: Ami Eddig Sérült meg Lehet gyógyítani – február 3, 2021
  • könyvklub Bejelentés: A Rénszarvas Krónikák – január 11, 2021
  • Kiigazítások Részlet: A Vacsora – szeptember 9, 2020

❤️✨ Megosztás gondoskodó

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Tovább az eszköztárra