megfelelő e-mail írása francia nyelven

  1. mindig hivatalosan címezze a címzettet. Ne feledje, hogy Franciaországban az emberek formálisabban foglalkoznak egymással,mint sok más kultúra. Ha a kapcsolattartó személy egy informális hangra vált, nyugodtan kövesse a vezetést.
  2. ellenőrizze, hogy az üzenet jól strukturált-e. Ez világossá teszi mind az Ön, mind az olvasó számára.
  3. használjon egyszerű mondatokat, és térjen vissza az üzletbe.
  4. mindig olvassa el újra az e-maileket, mielőtt elküldi őket.,pour vous…

    írok (szó szerint: kezelése) a következő kérdés:
    Je m’adresse à vous avec la kérdés suivante:

    azt szeretném kérdezni, hogy a következő kérdéseket:
    Je voudrais vous pózer les kérdést suivantes:

    vettem a bátorságot, hogy írok neked, hogy…
    Je prends la liberté de vous écrire pour…

    Köszönöm a levél (+dátum)…
    Je vous remercie pour votre lettre du…

    Célok
    azt szeretném kérdezni, hogy egyes információk…
    J’aimerais vous támogató quelques renseignements…

    lehetséges Lenne, hogy küldje el nekem…?,
    Vous serait-il possible de m ‘ envoyer…?

    tudna (kérem) adni egy jelzést az árról?
    Pourriez-vous m ‘ indiquer le prix?

    szeretnék részt venni…
    j ‘ aimerais participer à …

    tudna kérem lépjen kapcsolatba velem (telefonszám)?
    Pourriez-vous nous contacter au… (numéro de téléphone)?

    következtetések
    Ha bármilyen kérdése van, kérjük, ne habozzon kapcsolatba lépni velünk. (szó szerint: mi vagyunk az Ön rendelkezésére bármilyen kérdése.)
    Nous nous tenons à votre disposition pour toute question.,

    reméljük,hogy képesek voltunk az Ön számára az összes szükséges információt.
    Nous espérons avoir pu vous fournir toutes les information nécessaires.

    köszönjük a javaslatot.
    Nous vous remerciions pour votre demande d ‘ offre.

    a lehető leghamarabb felvesszük Önnel a kapcsolatot.
    Nous vous contacterons dans les plus brefs délais.

    hálásak lennénk, ha korábban (dátum) elküldené nekünk válaszát.
    Nous vous serions reconnaissant de bien vouloir nous faire parvenir votre réponse avant le (dátum).,

    alig várjuk, hogy halljunk Öntől, és kérjük, Uram, Asszonyom, fogadja el üdvözletünket.
    Dans l ‘attente de votre réponse, nous vous prions d’ agréer, Madame, Monsieur, nos salutations les meilleures.

    szeretnénk, hogy egy találkozót, hogy megvitassák a lehetőségeket.
    Nous aimerions prendre rendez-vous avec vous pour discuter des possibilités.,

    tisztelettel,
    Üdvözlet,
    Meilleurs,
    Bien à vous/toi,

    Cordially,
    (Bien) szívélyesség,
    Üdvözlettel,
    Meilleures salutations,

    megfelelő e-mail… és akkor?

    reméljük, hogy ezek a tippek és standard mondatok segítenek egy jó e-mail írásában franciául. Ha igazán szeretne írni egy megfelelő e-mailt, akkor természetesen több mint egy sor mondatra van szükség. És mit fogsz tenni, ha hirtelen személyesen találkozol a francia kapcsolatoddal?, Az a személy, aki mindig ilyen jó e-maileket ír, továbbra is megtalálja a megfelelő szavakat?

    Ha a francia nyelvet üzleti célokra használja, bölcs dolog befektetni a nyelv jobb megértésébe. Ez nem csak lehetővé teszi, hogy írjon a francia e-maileket gyorsabb, de azt is megkönnyíti, hogy vegye fel a telefont egy gyors check-in, és akkor ugyanolyan folyékonyan és könnyedén, amikor a kapcsolattartó személy meghívja Önt egy üzleti ebéd.,

    A Regina Coeli-nál az anyanyelvi beszélőkkel egy-egy gyakorlatot folytat, pontosan azon helyzetekben dolgozva, amelyekkel a napi üzleti életben is találkozik, a szükséges nyelvtan használatával. Ez teszi a tanulás rendkívül hatékony és határozottan élvezetes is.

    vegye fel velünk a kapcsolatot, hogy ütemezze a bevitelt egyik francia nyelvi oktatónkkal. Töltse ki a kapcsolatfelvételi űrlapot, majd kapcsolatba lépünk Önnel, vagy közvetlenül a 073-6848790 telefonszámon hívunk fel minket.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Tovább az eszköztárra