sokféle módon lehet lefordítani a “lo bak gou”—fehérrépa torta, retek torta, sőt sárgarépa torta (ahogy Szingapúrban általában ismert). Bár egyikük sem tévedett, a három név eredete nyelvi rendetlenség. Az étel fő összetevője a kínai fehérrépa, amely, amennyire tudom, megegyezik a japán daikon retek. (Tehát azt hiszem, a “fehérrépa torta” és a “retek torta” egyaránt pontos.,) És maláj és kantoni nyelven a zöldség ” lo-bak “néven ismert, ami zavarosan sárgarépát is jelenthet (ami némileg igazolja a” sárgarépa torta “fordítását). De akárhogy is hívják, tényleg csak egy legjobb módja van annak, hogy vastag ékekre szeleteljük, egy kis olajkenetbe varrjuk, és egyenesen a szájába lövjük a serpenyőt, annyira forró, hogy megskalpolja a rágót., Csípősen ízes, a lap cheong-ból származó umami tippekkel és a benne levő gombákkal megkarcolja ezt a nosztalgikus, homályos összeget (különösen mivel sokan nem voltunk egy homályos összegű étteremben egy ideje, a lezárás miatt).
de zavaró neve ellenére a lo bak gous készítésének folyamata elég gyors, bár dühös. Reszeljen egy egész retek egy doboz reszelő (az oldalán a legnagyobb lyukak; mert ki tudja, mi a másik három oldalon csinálni…), vágjuk fel néhány shiitakes, szárított garnélarák, és lap cheong, és megsütjük őket a szenvedélyes meleg egy wok., Ezután dobjuk össze őket, a retket is, némi liszttel, hogy megkötjük, megszórjuk öt fűszerrel és fehér borssal, majd 45 percig gőzöljük le őket forró gőzzel. Amikor átsütjük és lehűtjük, szeleteljük fel, és megsütjük a szeleteket, mint egy palacsintát-egy kis olajjal és finom hőséggel—, majd rakjuk egy tányérra, mint egy Jenga-torony.
a végén halvány minőségű szelet lo bak gou, ropogós craggly, karamellizált bit a külső, puha, párás a belső oldalán., Bármilyen zavart lehetett volna a névről-fehérrépa, retek, vagy sárgarépa torta—minden elolvad, ha csiklandozza a nyelvét.