Hálaadás inspirált néhány fantasztikus Hálaadás versek. Az alábbiakban talál néhány jól ismert, nem túl jól ismert verset.
Hálaadás után
túl sok pulykát ettem; túl sok kukoricát,
túl sok pudingot és pitét ettem.
tele vagyok muffinokkal és túl sok cuccal
valószínűleg meg fogok halni.
összeszedtem a tányéromat, ettem és ettem.
de bárcsak tudtam volna, mikor kell abbahagyni,
mert annyira tele vagyok jamgyökérekkel, szószokkal, mártásokkal, lekvárokkal
, hogy a gombjaim elkezdenek felbukkanni!,
tele vagyok paradicsommal és sült burgonyával
a gyomrom duzzadt és fáj,
de van még egy kis desszert, tehát azt hiszem, nem fog fájni, ha
csak egy kicsit többet eszek!
A zarándokok jöttek
a zarándokok a tengeren át jöttek,
és soha nem gondoltak ránk;
és mégis nagyon furcsa,ahogy
gondolunk rájuk Hálaadás napja.
elmondjuk a történetüket, régi és igaz
arról, hogyan hajóztak át a kék,
és talált egy új földet, hogy szabad
és épített otthonaikat elég közel a tengerhez.,
minden gyermek jól ismeri a mesét
arról, hogyan merték bátran megfordítani a vitorlát
és sokat utaztak éjjel-nappal,
Isten imádására, ahogy jónak gondolták.
a Thanksgiving Dinner
Maude M. Grant
Take a turkey, stuff it fat,
Some of this and some of that.
szerezzen néhány fehérrépa, jól húzza le őket.
szakács egy nagy squash a héjában.
most burgonya, nagy és fehér,
cefre, amíg puha és könnyű.
áfonya, így fanyar, édes,
a pulyka meg kell enni.
Pickles-Igen-and-then, oh my!,
desszertként tökpite,
aranybarna és fűszeres édes.
milyen finom Hálaadás élvezet!
Thanksgiving
az év megfordította a körét,
az évszakok jönnek-mennek.
az aratást
– ban gyűjtik össze, és a hideg északi szél fúj.
a gyümölcsösök megosztották kincseiket,
a mezőket, a sárga gabonát.
tehát nyissa ki az ajtót –
Hálaadás jön újra!,
Hálaadás Ideje
Ha a levelek le az ágait,
, dió, alma gyűlt össze,
De cornstalks vár a tehenek,
, Majd a sütőtök biztonságban van a pajtában, bin,
Aztán Anya azt mondta, “A gyermekek számára kedves,
A mező barna, majd ősszel a legyek;
Hálaadás Napja nagyon közel van,
De meg kell, hogy hálaadás pite!”
öt pulyka
öt nagy pulyka ül a kapun.
az első azt mondta: “későre jár.”
a második azt mondta:”Ki megy oda”?
a harmadik azt mondta: “mindenhol vannak gazdák.”
a negyedik azt mondta: “fussunk, fussunk, fussunk.,”
Az ötödik azt mondta: “ez csak Hálaadás szórakozás.”
ezután Gobble Gobble ment a szél.
és kialudt a fény.
és az öt kövér pulyka nem volt látható.
Ballada a Mayflower
Által Linda G. Paulsen
Természet, XXVII, Őszi
Emily Dickinson
A morns vannak velünk, mint ők,
A nuts egyre barna;
A berry arcra plumper,
A rózsa, ki a városból.
a juhar gayer sálat visel,
a mező skarlát ruhát visel.
nehogy régimódi legyek,
egy csecsebecsét teszek fel.,
első Hálaadás
Margaret Hillert
Ha zarándok gyermek lettem volna
a vad mezők és erdők között
ahol szarvas és pulyka szokott barangolni,
egy kabin lett volna az otthonom
kandallóval és földes padlóval
és az ajtóban lógó medvék.
összegyűjtöttem volna a bogyókat fényes
a gyertyákhoz illatosan,
ástam a kagylókat, és a kukoricát
szedtem volna, és az asztalt simára és kopottra raktam.
vagy vadásztam dió kemény héjú és jó
és segített bármilyen módon tudtam,
idővel nevetni, játszani és futni
amikor az indiai gyerekek jöttek a móka kedvéért.,
és az első hálaadás napján
találkoztam volna a barátokkal, hogy imádkozzanak
és megköszönjem az Úrnak minden gondját
abban, hogy ott együtt tartsanak minket.
a Föld szépségéért
dalszöveg: Folliot S. Pierpoint (1835-1917)
a föld szépségéért,
az ég dicsőségéért,
a szeretetért, amely születésünktől kezdve
körülöttünk fekszik;
Minden Ura, neked emeljük
Ez a hálás dicséret himnusza.,
a nap és az éjszaka minden órájának szépségéért
hill és vale, valamint fa és virág,
nap és hold, és a fény csillagai;
Minden Ura, hozzád emeljük
Ez a hálás dicséret himnusza.
az öröm, a fül, szem,
a szíve, lelke örömére,
a misztikus harmónia,
összekapcsolása az értelemben, hogy a hang elől;
mindenek Ura, hozzád emeljük
ez a himnusz hálás dicséret.,
az öröm, az emberi szeretet,
testvér, szülő, gyermek,
barátok a föld barátai felett,
minden gyengéd gondolatok, enyhe;
mindenek Ura, hozzád emeljük
ez a himnusz hálás dicséret.
a te egyházad számára, hogy evermore
felemeli a szent kezeket,
minden parton felajánlja a szeretet tiszta áldozatát;
Minden Ura, neked emeljük
Ez a hálás dicséret himnusza.,
önmagadért, a legjobb ajándék isteni,
a világnak oly szabadon adott,
a te nagy, nagy szeretetedért,
béke a földön, és öröm a mennyben:
Minden Ura, neked emeljük
Ez a hálás dicséret himnusza.
Légy hálás
légy hálás, hogy még nincs minden, amire vágysz.
Ha igen, mi lenne, hogy várom, hogy?
légy hálás, ha nem tudsz valamit,
mert lehetőséget ad a tanulásra.
légy hálás a nehéz időkért.
ezekben az időkben növekszik.,
légy hálás a korlátaidért,
mert lehetőséget adnak a fejlődésre.
légy hálás minden új kihívásért,
mert ez növeli az erődet és a karaktered.
légy hálás a hibáidért.
értékes leckéket fognak tanítani.
légy hálás, ha fáradt vagy,
mert ez azt jelenti, hogy változtattál.
könnyű hálás lenni a jó dolgokért.
a gazdag beteljesülés élete azoknak szól, akik
szintén hálásak a kudarcokért.
A hála negatívvá válhat.,
Találj módot arra, hogy hálásak lehess a gondjaidért,
és áldásaidká válhatnak.
‘Twas the night of Thanksgiving
‘Twas the night of Thanksgiving,
de nem tudtam aludni…
megpróbáltam visszafelé számolni,
megpróbáltam számolni a juhokat.
a maradványok a sötét húst és a fehéret idézték, de minden erőmmel megküzdöttem a kísértéssel.
a várakozás és a fordulás,
a snack gondolata rajongássá vált.
tehát a konyhába rohantam, kinyitottam az ajtót
, és bámultam a hűtőt, tele finomságokkal.,
pulykát és vajas burgonyát főztem,
mártással, zöldbabbal és paradicsommal töltött.
úgy éreztem, hogy olyan dagadt vagyok, olyan kerek,
amíg hirtelen fel nem keltem a földről.
lezuhantam a plafonon,az égbe úszva
egy falatnyi puding és egy marék pite
de, sikerült kiabálni, ahogy szárnyaltam a fák …
Boldog eszik, hogy minden-adja át az áfonya, kérem.
Törökország az istállóban
Törökország az istállóban, mit mond?
Gobble, gobble, gobble, gobble, gobble egész nap.,
Törökország az asztalon, mit mondjak?
finom, finom, finom, finom, finom egész nap.
pulyka a hasamban, mit mondjak?
túl sokat ettem a hálaadás napján!
A folyó felett és a fán keresztül
A folyó felett és a fán keresztül
nagyapám házáig megyünk.
a ló ismeri az utat
a szánnak a fehér és a sodródott hón keresztül történő szállításához.
A folyó felett és a fán keresztül
Ó, hogy fúj a szél!
csípi a lábujjakat
és megharapja az orrát,
ahogy a föld felett haladunk.
A folyó felett és a fán keresztül
ahhoz, hogy első osztályú játék legyen.,
Hallgassa meg a harangokat,
Ting-a-ling-ling!
Hurrá Hálaadás napja!
A folyó felett és a fán keresztül,
ügetés gyors, én dapple szürke!
tavasz a föld felett
mint egy vadászkutya,
mert ez a Hálaadás napja.
A folyó felett és a fán keresztül,
és egyenesen a pajta kapuján keresztül.
úgy tűnik, hogy megy
rendkívül lassú
olyan nehéz várni!
A folyó felett és a fán keresztül
most nagymama sapka I spy!
Hurrah for fun!
kész a puding?
hurrá a sütőtök pite!,
A zarándokok köszönetet mondanak
Marjorie Lindsey Brewer
Csak nézd meg a földet, és nézd meg a termést
a sütőtök, kukorica, squash minden területen.
a kukorica sokkjai a napsütésben csillognak
mindegyiken fagyos réteggel.
gyere, ünnepeljünk dicsérettel
Istennek, aki megáldotta az általunk felvetett növényeket.
Öld meg Mészárost és minden emberét
hozd szarvast és látogass meg minket újra.
együtt sütjük a húst-
vad pulyka, szarvas, amit eszünk.
néhány sütőtök, kukorica, kapa-torta kenyér
kegyelem a fórumon, amikor köszönetet mondanak.,
az utolsó, Mi már a lakoma készített.
hálát adunk Istenünknek, hogy hogyan boldogultunk,
azoknak a növényeknek, amelyeket ő segített nekünk termeszteni
és a vetőmagnak, amelyet el kell vetnünk.
a bőség kürtje túlcsordul
a választott földterület termékével.
hálát adunk Istennek fent
minden gondjáért, segítségéért és szeretetéért.
hálaadási Ima
Susan D. Anderson
hálás vagyok az anyámért,
hálás vagyok az apámért.
hálás vagyok a nővéreimnek, és
az összes szórakozásunkért.
hálás vagyok a testvéremért, Tomért,
(még akkor is, ha szaggatott.,)
de legfőképpen, én vagyok Oh-So-hálás
nem lenni pulyka.
Hálaadás van….
a Hálaadás az Istennek való hála ideje,
Teremtőnk és szolgáltatónk,
akinek útmutatása és gondja
előttünk jár…
és akinek a szeretete
örökké velünk van.
A hálaadás ideje
a változások tükrözése,
emlékezni, hogy mi is,
növekszik és változik
Az élet egyik szezonjáról a másikra.
A hálaadás a változó évszakok ideje
,
amikor a levelek aranyszínűvé válnak
Az őszi virrasztásban
, az alma pedig ropogós
az őszi első hideg szellőben.,
emlékezzünk a Hálaadás valódi jelentésére
.
ahogy látjuk az őszi szépséget
, ismerjük el
a sok áldást
amelyek a miénk …
gondoljunk családunkra
és barátainkra..
és adjunk hálát szívünkben.
amikor apu a pulykát faragja
amikor apu a pulykát faragja,
Ez tényleg elég látvány,
tudom, hogy megpróbálja a legnehezebb,
de soha nem csinálja jól.
ő csinál egy díszes show róla,
mielőtt elkezd faragni,
és leszúrja minden irányban,
míg biztosak vagyunk benne, hogy mi lesz éhen.,
úgy tűnik, hogy örökké tart,
ahogy ülünk és rázzuk a fejünket,
mire befejezte a szeletelést,
darabokra csökkentette a madarakat.
olyan hangosan kiabál, mint a mennydörgés,
közvetlenül azelőtt, hogy végül átjutott
mert amikor apu elvarázsolja a pulykát,
apu is levágja az ujját!
hogyan lehet megfigyelni a Hálaadást
számolja meg áldásait a keresztek helyett;
számolja meg nyereségét a veszteségek helyett.
számolja meg örömeit a bajok helyett;
számolja meg barátait ellenségei helyett.
számold a mosolyodat a könnyeid helyett;
számold meg a bátorságodat a félelmeid helyett.,
számolja meg teljes éveit a sovány helyett;
számolja meg kedves cselekedeteit az átlag helyett.
számold az egészségedet a gazdagságod helyett;
számíts Istenre magad helyett.
Pulyka Beszél
sosem értettem
miért akarná bárki
a sült pulyka
lehetőséget, majd kinyitja a kagylót
ropogós a krutont
, majd a shell a borsó
candy az édességet
, majd az áfonya kompót
sütni a pite
lehetőséget, majd törölje a táblázat
majd mosogatni
esik az ágyba
mikor ül vissza
élvezni egy hamburgert.,
Gathering Leaves
Robert Frost
P > Spades take up leaves
no better than spoilers,
And zacskó full of leaves
Are light as balloons.
nagy zajt csapok egész nap
mint a nyúl és a szarvas
.
de a hegyek, amelyeket felemelek
elkerülik az ölelésemet,
átfolynak a karjaimon
és az arcomba.
újra és újra betölthetem és kipakolhatom a
– t, amíg meg nem töltöm az egész fészert,
és akkor mi van velem?
a semmi mellett a súly,
és mivel egyre tompább
a Földdel való érintkezés,
mellett semmi szín.,
a semmi mellett használható.
de a termény egy termény,
és ki mondja meg, hol áll meg a termés?
Gramma házához
Gramma házához megyünk,
Heigh ho, heigh ho, heigh ho!
ló-és szánkós úton haladunk,
hószállingózás közben.
Ó, milyen utazás.
csokitorta lesz.
lesz néhány hatalmas méretű pite,
és gesztenye, amit süthetünk
Gramma házához megyünk,
Heigh ho, heigh ho, heigh ho!
milyen szép dolgokat hoz a Hálaadás;
a legszebb dolog, amit tudunk!,
tök vers
egy nap két tökmagot találtam.
én ültettem egyet és húztam a gyomokat.
gyökereket és nagy, hosszú szőlőt termett.
egy tök nőtt; én az enyémnek hívtam.
a tök elég kerek és kövér volt.
(erre nagyon büszke vagyok.)
de van valami, amit bevallok
, ami egy kicsit aggaszt.
megettem a másik magot, látod.
now will it grow inside of me?
(annyira megkönnyebbültem, mivel megtaláltam
hogy a sütőtök csak a talajban nő!,)
hálát
a széna, a kukorica, a búza, hogy szerezzen,
a munka jól sikerült, a pajták, hogy a púpos,
a nap, a harmat, az édes honeycomb,
a rózsa, a dal, a termést hozott haza —
a Hálaadás! Hálaadás!
a kereskedelem, a készség és a vagyon a mi földünkön,
a ravasz és ereje a munkás keze,
a jó, hogy a művészek és költők tanították,
a barátság, hogy a remény és a szeretet hoztak –
Hálaadás! Hálaadás!,
a otthonok, hogy a legtisztább szeretet vagy áldott,
a szezonban elég jól megérdemelt pihenés,
Az ország kiterjesztve tenger néktek, a tenger;
A föld ismert, mint a “Land of the Free” —
a Hálaadás! Hálaadás!
Ó, milyen ünnep!
írta: Deborah P. Cerbus
pulyka és mártás
kukorica a tányéromon.
Ó, milyen ünnep számomra.
áfonya és töltelék
alig várom.
Ó, milyen ünnep számomra.
kenyér és burgonya
desszert nagyszerű.
Ó, milyen ünnep számomra.
szeretem Hálaadás
töltse fel a lemezt.
Ó, milyen ünnep számomra!,
semmi arany nem maradhat
írta: Robert Frost
a természet első zöldje arany,
legnehezebb színárnyalata,
korai levele virág;
de csak egy óra.
ezután a levél lecsökken a levélre.
tehát Eden bánatba süllyedt,
tehát a hajnal napról napra megy le.
semmi arany nem maradhat.
Köszönjük Neked
Ralph Waldo Emerson
a virágok, hogy virágzik a lábunk;
a pályázati fű, olyan friss, olyan édes;
A dal a madár, és zümmög a méh;
minden dolog, amit hallani vagy látni,
Atya a mennyben, köszönjük neked.,
a patak kékje és az ég kékje;
az ágak kellemes árnyéka magas;
az illatos levegő és a hűvös szellő;
a virágzó fák szépségéért,
Mennyei Atya, köszönjük neked.
Amikor Apja Farag a Kacsa
az E. V. Wright
körülnézünk a nyugtalan szeme
Mikor apja farag a kacsa,
anya Pedig szinte mindig sóhajt
Mikor apja farag a kacsa;
Akkor mindenki készüljön emelkedik,
tartsa lenyomva a partedli a szemünk előtt,
De készülj fel néhány meglepetés,
Mikor apja farag a kacsa.,
megragad egy villát
whene ‘ er kacsát vág,
és addig nem engedi, hogy egy lélek beszéljen
, amíg meg nem faragja a kacsát.
a villát oldalra döfik,
a mellén át csúszik a kés,
míg minden óvatos ember elrejti
a kacsa repülő chipjeitől.
a tál mindig biztos, hogy csúszik
amikor apa vág egy kacsa,
és hogyan teszi az edényeket kihagyja!
burgonya fly amuck!
a squash és a káposzta ugrál az űrben,
kapunk egy kis mártást az arcunkba,
és apa motyog egy hindu kegyelmet
Whene ‘ er ő vág egy kacsa.,
ezután megtanultuk körbejárni
az ebédlőt, és az ablakpárkányról és a falakról kiszedni
apai kacsánkból való részesedésünket.
míg apa morog, fúj és pofázik
és esküszik, hogy a kés tele volt hibákkal,
és anya nevet rajta, mert
nem tudott kacsát faragni.,
A Hálaadás
John Kendrick Frufru
A nyári eső, s a téli nap,
Az őszi szellők ropogós, édes;
A munkájával csinálni, tenni,
, Majd a munkájával, a teljes;
Az április, Május, illetve június szép,
A bud madár, de engem miért szőlő;
örömeit, reggel, este, aztán délben,
köszönöm, drága Uram, Tiéd!,
szerető barátoknak minden oldalon;
örömteli vidámsággal teli gyermekeknek;
az összes áldott ég széles,
és a hangzó tenger;
hegyek, völgyek, erdők mély;
juhar, tölgy és magasztos fenyő;
a folyók a tenger felé söpörni,
köszönöm, drága Uram, Thine!,
A fény, a levegő, a nap, az árnyék,
A boldog nevetés, valamint felvidítani;
A zene, a vidám felvonulás
Az áldásokat, az év;
a termékeny föld növelje,
A haza, élet, szeretet isteni,
A remény, a hit, a tökéletes béke,
köszönöm, drága Uram, Tiéd!
Törökország figyelmeztetés
mondd, Mr. Törökország,
nem félsz
amikor meghallod, hogy
‘A terveinkről beszélünk?
nem hallasz minket azt mondani
hogyan fogunk enni
áfonya és töltelék
a pulykahús?,
Törökország, figyeljen a figyelmeztetésemre:
jobb repülni;
vagy sajnálom
A hálaadás napján.
Betakarítás Haza
Henry Alforddal
Gyere, hálaadó emberek, jön,
Emelje fel a dal a betakarítás haza:
Minden biztonságosan gyűlt össze,
Itt a téli viharok kezdődik;
Isten, a Teremtő, s biztosítani
Az mi akar lenni tartozék:
Jönni, hogy Isten saját templom, gyere,
Emelje fel a dal a betakarítás haza.,
az egész világ Isten saját mezője,
gyümölcs az ő dicséretére, hogy így;
búza és tares együtt vetett,
öröm vagy bánat nőtt;
először a penge, majd a fül,
akkor megjelenik a teljes kukorica:
a betakarítás Ura, adja meg, hogy mi
egészséges gabona és tiszta lehet.
Majd meghozza A termést haza;
A mező kell, hogy a nap
Minden bűncselekmények tisztuljatok meg;
Ad Az angyalok felelős az utolsó
a tűz, a konkoly, hogy a leadott;
De a gyümölcsöző füle tárolása
A garner evermore.,
még akkor is, Uram, gyorsan jöjjön
a végső betakarítási otthonodba;
Gyűjtsd össze népedet,
bánattól mentes, bűntől mentes;
ott, örökre megtisztítva,
jelenlétedben, hogy betartsd:
gyere, minden Angyaloddal, gyere,
emelje fel a dicsőséges betakarítást otthon.
ének, a Kaszások haza jönnek
éneklés, a Kaszások haza jönnek, Io! Io!
vidáman énekli az aratást otthon, Io! Io!
A mező mentén, az út mentén,
ahol az ősz szórja a leveleket külföldön,
Homeward jön az érett utolsó terhelés, Io! Io!
Énekesek töltik a twilight dim
vidám dal, Io!, Io!
A dal szelleme felemelkedik hozzá
aki a kukorica növekedését okozza.
szabadon küldte a szelíd esőt,
a nyári nap dicsőítette a dombot és a síkságot,
az arany tökéletességhez hozta a gabonát, Io! Io!
csendben, éjszaka esett a harmat,
óvatosan az eső, Io! Io!
de ki tudja megmondani, hogyan nőtt a zöld kukorica,
vagy Ki látta növekedni?
Ó! Isten a jó, a nap és az eső,
nézett a virágzó mezők és a gabona,
amíg minden megjelent a hegyen és sima
mint az élő arany, Io! Io!,
partra, a Zarándokok
Által Felicia Dorothea Hemans
A törés hullámok szaggatott magas,
A t a rock-köteles partján,
az erdő ellen egy viharos égen,
A hatalmas ágak dobta;
a nehéz éjszaka lógott, sötét
A hegyek, vizek o ‘ er,
Ha egy zenekar a száműzöttek kikötve a kéreg
a vad New England-i partra.,
Nem, mint a hódító jön,
Igaz, az igaz szívű jött;
Nem a tekercs a keverés dob,
a trombita énekel hírnevet;
Nem, mint a repülő jön,
A csend, s a félelem;
megrázta a mélyben a sivatagban homályban
a himnuszok a magasztos hangulat.
A vihar közepette énekeltek,
a csillagok hallottak, és a tenger;
és a dim woods hangzó folyosói csengettek
a szabad himnuszához!
az ocean eagle szárnyalt
fészkéből a fehér hullám habja;
és az erdő ringató fenyői ordítottak –
Ez volt az üdvözlő otthonuk!,
voltak férfiak rekedt haj
közepette, hogy zarándok Zenekar:
miért jöttek elsorvad ott,
távol a gyermekkori föld?
ott volt a nő rettenthetetlen szeme,
mély szeretetének igazsága világította meg;
a férfiasság homloka nyugodtan magas volt,
és a fiatalság tüzes szíve.
mi kereste őket ilyen messziről?
A bánya fényes ékszerei?
a tengerek gazdagsága, a hadizsákmány?-
keresték a hit tiszta szentélyét!
Ay, Szent földnek hívják,
a talaj, ahol először tapostak.
nem hagyták el azt, amit ott találtak –
Isten imádatának szabadsága.