Hogy az angol nem Bélyegző Ki a Skót Nyelv

az elmúlt néhány évtizedben, mint az erőfeszítéseket, hogy megmentse a veszélyeztetett nyelvek váltak a kormányzati politika Hollandiában (Fríz), Szlovákia (Ruszin), Új-Zéland (Maori), többek között, Skócia szokatlan helyzetben. A skót gael néven ismert nyelv a skóciai kisebbségi nyelvek figureheadévé vált. Ez értelmes; ez egy nagyon régi, nagyon jellegzetes nyelv (három különböző R hangok!,), és 2011-ben az országos népszámlálás megállapította, hogy kevesebb mint 60 000 ember beszéli, így méltó cél a megőrzés.

de van egy másik kisebbségi nyelv Skóciában, amelyet általában elutasítanak. Skótnak hívják, és néha viccnek, furcsán írt és ékezetes helyi angol változatosságnak nevezik. Nyelv vagy nyelvjárás? “A BBC-nek sok lusta embere van, akik nem olvassák a könyveket, nem tartják be a lépést a skót kultúrával, és folyton ezt a hülye kérdést teszik fel nekem” – mondja Billy Kay, a skótok nyelvi aktivistája és szerzője: a Mither nyelv., Kay szerint manapság egyszerűen nem hajlandó válaszolni arra, hogy a skótok nyelv vagy nyelvjárás.

a skótok valójában egy lenyűgöző évszázados germán nyelv, amely történetesen az egyik legszélesebb körben beszélt kisebbségi anyanyelv, a hangszórók nemzeti százaléka szerint, a világon. Lehet, hogy nem hallottál róla, de a skótok története a leghatékonyabban végrehajtott nyelvi imperializmus története, az ország függetlenségének bélyegzésére szolgáló módszer, valamint váratlanul a túlélés optimista története., A skótok minden olyan nyomással szembesültek, amellyel egy nyelv szembe tud nézni, de ez még nem csak itt van-növekszik.

a Brit-szigetek 19.századi térképe. Public Domain

a skótok valamikor a hatodik század körül érkeztek Skóciába. Addig Skóciát nem hívták Skóciának, és nem volt egységes, legalábbis nyelvileg., Kevesebb királyság volt, mint egy olyan terület, amely több különböző királyságot ölel fel, amelyek mindegyike szuverénnek gondolta volna magát—a Picts, a Gaels, a britek, még néhány Norvég is. Az északi eléri, beleértve a sziget láncok az orkney-szigetektől a Shetland-változatát norvég beszélt. Nyugaton ez egy kelta nyelv volt, amely az ír gael nyelvhez kapcsolódik. Délnyugaton az emberek Brythonic nyelvet beszéltek, ugyanabban a családban, mint a walesi., Az északkeletiek Pictish nyelven beszéltek, amely Európa egyik legnagyobb titokzatos kihalt nyelve; senki sem tud semmit arról, hogy mi volt.

az Angliaiak, akik Germánok voltak, a Római Birodalom angliai befolyásának végétől a negyedik században kezdtek észak felé mozogni Anglián keresztül. Hatodikként Anglia északi részén és Skócia déli részén indultak felfelé. Skóciának és Angliának mindig is elég határozott határai voltak, néhány tiltott dombtal és szárazfölddel elválasztva a sziget két részét., De az Angliaiak jöttek át, és ahogy Angliában, kezdett terjedni egy változata a saját germán nyelv egész Dél-Skóciában.

nem volt különbség a Skóciában és Angliában beszélt nyelv között abban az időben; a skótok csaknem ezer évig “Inglis” – nek hívták nyelvüket. De az első nagy szünet a mai skótok és a mai angol között a normann hódítással jött a 11.század közepén, amikor a normann franciák megszállták Angliát., Ha beszél valaki a történelem, az angol nyelv, akkor pont a normann hódítás, mint egy hatalmas fordulópont; az emberek Angliából néha le ezt nekem, igazi angol divat, mint az idő, amikor a francia elcseszte mindent.

Robert Fergusson költő idézete az Edinburgh-i járdára vésve. Timothy Aikman / Alamy

a Norman French angol nyelvet kezdett megváltoztatni Angliában, megváltoztatva a helyesírást és a kiejtést és az igeidőket., De a Normannok soha nem zavart, hogy a határon hivatalosan is támadják Skócia, így a Skótok nem kell építeni minden Norman dolgokat. Elég kemény út lett volna a szárazföldön, és a normannok talán nem tartották volna elég értékesnek Skóciát. Skócia mindig is szegényebb volt Angliánál, amelynek erős adórendszere volt, és így borzasztó sok pénz jutott a bevételre.

“amikor a nyelvek elkezdtek eltérni egymástól, a skótok sok régi angol hangot és szót őriztek meg, amelyek a standard angolban kihaltak” – mondja Kay. Skótok, sok szempontból, megőrzött Pre-honfoglalás germán nyelv., A Guttural hangok olyan szavakban, mint a fecht (“harc”) és a necht (“éjszaka”), Skótokban maradtak, de nem angolul.

az elkövetkező néhány évszázadban a skótok, amely a dél-skót nép nyelve volt, észak felé kezdtek kúszni, míg az északi nyelv, a skót Gaelic visszavonult. 1500 körül a skótok a skóciai lingua franca voltak. A király skótokat beszélt. A nyilvántartásokat Skótokban tartották. Néhány más nyelv maradt, de a skótok messze a legfontosabbak voltak.,

Vi. Amikor Elizabeth meghalt, James 1603-ban Skócia és Anglia királya lett, hivatalosan először csatlakozott a két nemzethez. (A neve is megváltozott, James I. lett) Londonba költözött,* és a skótok hazájuk becsmérlésének nagy hagyománya szerint a lépését “egy köves kanapé egy mély tollágyhoz.”

A Skót hatalom vadul csökkent., Az ország költői és drámaírói Londonba költöztek, hogy megijesszenek egy olyan mecénást, amely már nem létezett Edinburgh-ban. Az angol lett a hatalom nyelve, amelyet az ambiciózus és nemes beszélt. Amikor a reformáció jött, csere Protestantizmus katolicizmus mind Angliában, mind Skóciában, tömeges nyomtatott Biblia széles körben elérhető-de csak angolul. Az angol nyelv nemcsak a hatalom nyelvévé vált, hanem az Istenség nyelvévé is. “Nagyon jó lépés, ha azt akarja, hogy a nyelvét jobban tekintsék” – mondja Michael Hance, a skót Nyelvi Központ igazgatója.,

I. Jakab angol király és VI. GL Archive / Alamy

Ezen a ponton valószínűleg érdemes beszélni arról, hogy mi a skótok, nem csak arról, hogy hogyan került ide. Skótok egy germán nyelv, szorosan kapcsolódik az angol, de nem igazán kölcsönösen érthető. A skótok számos kölcsönösen érthető dialektusa létezik, ugyanúgy, mint az angol nyelv kölcsönösen érthető dialektusai. Néha az emberek azonosítják, hogy az egyik skót nyelvjárást beszélik-Doric, Ulster, Shetlandic., Hallgat a Skótok beszélt, mint az angol az anyanyelve, szinte érzem, lehet egy-két mondatot, majd fogalmam sincs, mit mondanak, még pár mondatot, aztán majd érteni része újra. Írásban, ez egy kicsit könnyebb, mivel a mondat szerkezete nagyjából hasonló, és a szókincs nagy részét megosztják, ha általában megváltoztatják a helyesírást. A két nyelv nagyjából olyan, mint a spanyol és a portugál, vagy a norvég és a dán*.

Modern skótok több német-szerű, mint az angol, sok guttural-Ch hangok., Az angol szó “elég”, például, aneuch a skótok, azzal a kemény német toroktisztítás-Ch hang. A régi norvég Befolyás látható a lágyabb-ch hangok kemény-k hangokká történő átalakításában; az “egyház” kirk lesz. A magánhangzó hangjainak nagy része valamilyen módon eltolódik; a “ház”kiejtésre kerül (és tönkölybúza). Több különböző, abban, hogy mértékegységek nem pluralizált (twa pund a “két font”), és van néhány kivétel formák, amelyek nem léteznek Angolul. A Skótokban sokkal több diminutív van, mint angolul., A “the” cikket olyan helyeken használják, ahol az angol soha nem használja, mint a hét napjai előtt.

szinte mindent kissé másképp írnak a skótok és az angolok. Ez okozott néhány látni, csak például, a skót nyelvű Wikipedia, mint csak egy csomó furcsa fordítások a skót angol akcentussal. “Vicc projekt. Vicces néhány percig, de az erőforrások nem megfelelő használata ” – írta egy Wikipedia szerkesztő a Wikipedia megjegyzés oldalára.

the view from Edinburgh Castle, 1890s., Library of Congress / LC-DIG-ppmsc-07583

Ez a szerkesztő javaslata, hogy állítsa le a skót Wikipedia le azonnal elutasították, sok skót hangszórók beugrott a harcba. De ez nem igazán különbözik attól, ahogyan az uralkodó angol hatalmak kezelték a nyelvet.

általában két módja van annak, hogy egy uralkodó hatalom megváltoztassa a kisebbségi népesség beszédének módját., Az első például Katalóniában és Írországban történt: az uralkodó hatalom hevesen betiltotta a helyi nyelv használatát, és szó szerinti katonai csapatokat küldött a helynevek megváltoztatására, és gondoskodott arról, hogy a hatalmon lévők beszéljék a nyelvet. Ez történelmileg rendkívül rossz és rövidlátó stratégia. Ez a fajta tompa cselekvés azonnal azt jelenti, hogy ezek a kisebbségi nyelvek mind harcolnak, mind egyesítő erő a lakosság körében. Ez általában nyílt hadviselést és föld alatti rendszereket eredményez a nyelv megőrzése érdekében.,

amit Anglia Skóciával tett, valószínűleg nem volt szándékos, de hosszú távon sokkal sikeresebb volt, mint gyarmatosítási technika. Az angolok nem úgy beszéltek, ahogy a skótok; egyszerűen megengedték, hogy az angolt tekintsék a presztízs nyelvének, és felajánlották, hogy segítenek mindenkinek, aki jobban akarja magát megtanulni, hogyan beszélje ezt a tekintélyes, kiváló nyelvet. Még akkor is, amikor az angolok, a kartográfia korában, rosszul kapták a skót helyneveket, véletlenül tették. Hance mesélt nekem egy mocsárról a háza közelében, amelyet eredetileg Puddock Haugh-nak hívtak., Puddock a skót szó béka; haugh azt jelenti, mocsaras kis föld. Nagyon egyszerű hely neve! Az angol megváltoztatta a helyneveket, néha, hasonló hangzású angol szavak helyettesítésével. A skótok és az angolok meglehetősen hasonlóak, és néha a fordítást is helyeslik. Erre a helyre nem. Ma ezt a mocsarat “Paddock Hall” – nak hívják, annak ellenére, hogy sem lovaknak, sem szép nagy kastélynak nincs helye.

Ez a stratégia sokkal hosszabb időt vesz igénybe, mint egy nyelvi katonai invázió, de arra szolgál, hogy az egész lakossággal szemben alacsonyabbrendűséget érezzen., Milyen jó ember lehet valójában, és milyen jó lehet az otthona, ha nem is beszél helyesen?

a skótok egy nyelv és nem nyelvjárás, de ez a stratégia nem különbözik túlságosan attól, ami az afroamerikai népi angollal vagy az AAVE-vel történik az Egyesült Államokban. Ahelyett, hogy felismerné az AAVE—t, mint mi az-egy amerikai angol nyelvjárás az Egyesült Államok sok oktatási rendszere között. gyakran az angol helytelen formájának nevezik, amelyet ki kell javítani (vagy”második nyelvként”). Ez nem más, ez rossz. Alsóbbrendű. Ez egy vadul hatékony, ha finom, trükk az elnyomás., “Rengeteg ember van Skóciában, akik valójában azt gondolják, hogy ez jó dolog” – mondja Hance. “A narratíva az, hogy ezen a folyamaton keresztül jobbak vagyunk.”

A Skót népnek még egy kifejezése is van az alsóbbrendűség érzésére: a skót szervilizmus. Kínos érzés a skót örökséggel kapcsolatban—beleértve a skót nyelvet is -, és a Scottishness-t rosszabbnak, alacsonyabbnak, mint az Angolságot. “Sok skót ember úgy gondolja, hogy a skót identitás bármilyen formájának demonstrálása azon túl, amelyet hivatalos jóváhagyással kapnak, nem olyan dolog, amelyet ösztönözni kell” – mondja Hance. ,

egy benzinkút Skóciában a skót kifejezés “ye may gang faur egy viteldíj waur” – mehetsz tovább, és nem sokkal rosszabb. Kay Roxby / Alamy

a skótok egyedülálló és valóban elsöprő akadályokkal néznek szembe. Nagyon hasonlít az angolra, ami lehetővé teszi az uralkodó hatalom számára, hogy meggyőzze az embereket arról, hogy ez egyszerűen az angol (rosszabb) változata. A kétnyelvűség fogalma Skóciában nagyon, nagyon új. Az angol, az uralkodó nyelv a világ legerősebb nyelve, a kereskedelem és a kultúra nyelve., Az interneten található webhelyek több mint fele angolul van, ez messze a legtanulottabb nyelv (az anyanyelv helyett) a világon, a tengeri és légi utazás hivatalos nyelve, és a tudományos cikkek óriási 95%—a használja-beleértve azokat az országokat is, ahol még csak nem is elismert hivatalos nyelv. Egészen a közelmúltig, mondja Hance, még a skót emberek sem gondolták, hogy nyelvük érdemes harcolni; ma, a skót kelta megőrzésének finanszírozása mérföldekkel meghaladja ezt a skótok számára.

mindezek közepette a skótok dacosan még mindig itt vannak., A 2011-es népszámláláskor Skócia 5,3 millió lakosából mintegy 1,5 millióan nyilatkoztak arról, hogy olvassák, beszélik vagy értik a skótokat. “Annak ellenére, hogy évszázadok óta ebben a helyzetben vagyunk, tovább mentünk” – mondja Hance. “Még mindig létezünk. Még mindig Külön élünk és különbözünk egymástól, és megvan a saját egyedi módunk a világ megismerésére és annak kifejezésére.”A skótok nem veszélyeztetik a skót kelkáposztát; valójában egyre népszerűbb.

a népszámlálási adatok nem mindig olyan egyértelműek, mint amilyennek hangzik. Vannak olyan emberek, akik csak skótokat beszélnek, és valószínűleg értenek angolul, de nem igazán beszélnek róla., Vannak olyan emberek, akik teljesen kétnyelvűek, képesek váltani, tudatossággal, a nyelvek között. Vannak, akik skót nyelven indítanak egy mondatot, angolul fejezik be, vagy minden nyelvből szavakat használnak ugyanabban a beszélgetésben. Vannak olyanok, akik angolul beszélnek, de erősen befolyásolják a skótok, néhány szóval vagy kiejtéssel, amelyeket a Skótoktól kölcsönöztek.

a technológia számos különböző okból áldás volt a nyelv számára., A Spellcheck fejfájást okozott; a számítógépek és a telefonok nem tartalmazzák a skótok natív támogatását, még akkor sem, ha a jelentősen kevesebb ember által beszélt nyelvek támogatását is magukban foglalják. (Van néhány egyetemi kutatási projekt a skót spellcheck létrehozásához, de ezek nem elterjedtek.) De ennek az volt a hatása, hogy a skót beszélők egyre jobban tudatában vannak annak, hogy amit megpróbálnak beírni, az nem angol; minél inkább el kell utasítaniuk a skót angol helyesírását, annál inkább gondolkodnak az általuk használt nyelvről.

az új kommunikációs formák informalitása is segít., Az e-mailezés előtti levélírás időigényes és formális folyamat volt, és az angol mint presztízsnyelv dominanciája azt jelentette, hogy a skót anyanyelvűek gyakran inkább angolul írnak leveleket, mint saját nyelvüket. De SMS, közösségi média, e-mail-ezek alkalmi kommunikációs formák. A legtöbb ember könnyebben pihenni írásjelek, nyelvtan, nagybetűs kommunikáció során digitálisan; skótok hangszórók pihenni ezen a módon is, hanem pihenni azáltal, hogy maguk is használják a nyelvet beszélnek., “Az SMS és a kiküldetés nagyrészt cenzúrázatlan terek, tehát a nyelvi cenzúra, amely akkor történt, amikor más emberekkel írásbeli formában kommunikált, már nem történik meg” – mondja Hance. “Az emberek szabadon használhatják saját szavaikat, saját nyelvüket.”

A Skót még mindig vadul alulreprezentált a televízióban, a filmekben, a könyvekben, az újságokban és az iskolákban. Előfordul, hogy a diákok, egy kreatív írás osztály, megengedhető, hogy írjon egy papírt skótok, de nincsenek skót nyelviskolák Skóciában., Az iskolákban való jelenlét hiánya, bár, csak egy aggodalomra ad okot a skót tudósok a nyelvvel kapcsolatban.

” általában jobb most-mondja Kay -, de még mindig nem elég jó.”

*Correction: We originally said English and Scots are about as similar as Finn and Swedish. A norvég és a dán sokkal pontosabb összehasonlítás. Azt is mondtuk, hogy I. Jakab feloszlatta a skót parlamentet, de ez a halála után történt.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Tovább az eszköztárra