A végső útmutató a spanyol feltételekhez

Ha egy tökéletes nyári napon fényes léggömbcsomó lenne, akkor a mosolyod olyan nagy lenne, mint az övé?

tudom, hogy az enyém lenne.

Ha megkérném, feltenné ugyanezt a nyitó kérdést spanyolul—vagy inkább elkerüli a spanyol mondatokat, amelyek magukban foglalják a “HA” – t?

Ez az ilyen típusú kifejezések okozhat, hogy vajon a spanyol nyelvű szerelmi érdeklődés azt mondta, hogy hívni, ha volt ideje, vagy hogy ők biztosan fog hívni.,

vagy az volt, hogy hívták volna, ha volt ideje, de nem volt ideje?

vagy hogy volt ideje, de csak úgy döntött, hogy nem hívja?

Ah! Zavarodott? Nem tudunk segíteni kitalálni a spanyol szerető belső gondolatait, de segíthetünk megérteni a feltételes mondatokat—ami jó esélyt ad arra, hogy kitalálja magának!

akkor valószínűleg még találja magát egy mosollyal az arcán-csakúgy, mint a gondtalan ballon-holding lány.

letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-ként érhető el, amelyet bárhová el lehet vinni., Kattintson ide, hogy egy példányt. (Letöltés)

mik azok a spanyol feltételek?

a spanyol feltételezések általában az si (ha) szót foglalják magukban. Vegye figyelembe a különbséget az “si”, azaz “ha” (nincs akcentus) és az akcentussal rendelkező “sí” között, ami azt jelenti, hogy “igen”.”

feltételesen két záradék vagy rész van: az if záradék és a fő záradék. Ez ugyanaz Angolul. Vegyük a következő példát: “ha sok időm lenne, tökéletesen megtanulnám a spanyol feltételeket.”

a mondat első fele az if záradék, a vessző után a második fél a fő záradék., Ha lefordítjuk ezt a mondatot spanyolra, nagyon hasonló mondatot kapunk két záradékkal. “Si tuviera mucho tiempo, aprendería los verbos condicionales en español perfectamente.”

Ha akartam volna, legalább egy millió példát tudnék adni a feltételes mondatokra két záradékkal. De azt hiszem, érted az ötletet. Ne felejtsük el, hogy a fő és az if záradék sorrendjét is át lehet váltani ,így azt is mondhatjuk: “Aprendería los verbos condicionales en español perfectamente si tuviera mucho tiempo.,”

mint az angol nyelvben, a Spanyol nyelv is különböző mértékű lehetőséget jelölhet a jelenben, a jövőben és a múltban. Beszélhetnek olyan dolgokról, amelyek a jövőben történhetnek, olyan dolgokról, amelyek a múltban nem történtek meg, és olyan dolgokról, amelyek esetleg nem történhetnek meg, de egyébként is szeretünk róluk beszélni. Példa erre az utóbbi időben a közös tanácsadás, amely struktúrát ad, “Si yo fuera tú …” (ha én lennék…), ami nyilvánvalóan lehetetlen – soha nem leszel én -, de még mindig használjuk.,

a spanyol és az angol feltételeket négy kategóriába lehet osztani: nulla, első, második és harmadik feltétel. Furcsának tűnhet négyféle feltételes gondolkodásra gondolni, de biztosíthatom Önöket, hogy ezeket a feltételeket mindig angolul használja, tehát ne essen pánikba. Ellentétben, ha megtanulják a spanyol szubjunktív, nincs új koncepció lehetőségét, hogy a fejed körül.,

ha kombinálja az ilyen típusú feltételrendszereket, akkor szuper duper vegyes feltételes mondatokat kap, mint például az a fajta, ahol arról beszél, hogy a képzeletbeli múlt hogyan befolyásolja a képzeletbeli jelenét. De most ne aggódjunk emiatt. Először is, mi a nulla feltételes?

valami, ami mindig igaz: a spanyol nulla feltételes

ezt a feltételeset mind spanyolul, mind angolul használják olyan dolgokról, amelyek mindig vagy általában igazak. Az angol tankönyvekben a leggyakoribb példa a “ha vizet melegít, forr “vagy” Si calientas el agua, hierve.,”Ez a mondat valóban arra szolgál, hogy megmutassa a lényeget, de nem az, amit nagyon gyakran kell mondanod, mert Nos, ez mindig igaz és nyilvánvaló.

inkább egy mondat látni fogja a sok, ha történetesen, hogy látogassa meg Buenos Aires. Sok nagy hirdetőtábla azt mondja: “Si llueve, nincs sacamos la basura.”(Ha esik, nem vesszük ki a szemetet). Most ez nem egyetemes igazság, de igaz Buenos Airesben, ezért a nulla feltételes módot kell használnunk.

ahhoz, hogy a nulla feltételes legyen, szükség van a jelen feszültségre: egyszerű jelen az if záradékban, egyszerű jelen a fő záradékban.,

Si + ,

Si sabes el presente, sabes el condicional zero. Elfelejtette, hogyan kell kialakítani a jelenlegi feszültséget? Lásd ezt a bejegyzést egy összefoglaló.

lehetséges vagy valószínű helyzetek: a spanyol első feltételes

az első feltételes sokkal hasznosabb, mint a nulla. Használja ezt a feszültséget, ha beszélni szeretne arról, hogy valami lehetséges vagy valószínű, feltételezve, hogy egy bizonyos feltétel teljesül.

például, hogy összpontosítson az eső és káros hatással van a mindennapi életünkben még egyszer: “Si llueve mañana, no iré al banco.”(Ha holnap esik, nem megyek a bankba)., Az első mondatot hallgató személy ezután válaszolhat: “¿si te compro un paraguas, irás al banco?”(Ha veszek neked egy esernyőt, elmész a bankba?).

természetesen ezek a mondatok egymás után nem valószínű, hacsak nem egy spanyol tankönyvben élsz, de néha jó úgy tenni, mintha az élet ilyen egyszerű lenne, és hogy az emberek állandóan esernyőket vásárolnak egymásnak.

az első feltételes formáláshoz szüksége lesz a jelen feszültségre az if záradékhoz, a fő záradékhoz pedig a jövőbeli feszültségre.,

Si + ,

ne feledje, hogy mindezekkel megfordíthatja a záradékok sorrendjét, de mindenképpen elveszítheti a vesszőt, ha ezt megteszi, ugyanúgy, mint angolul:

+ si +

no iré al banco si llueve mañana. (Nem megyek a bankba, ha holnap esik.)

elfelejtette, hogyan kell kialakítani a jövő feszültségét?

A jövő feszültsége spanyolul

az egyszerű jövő feszültsége szép, err, egyszerű. Csak add hozzá é, á, emos, éis, án az igédhez., Még csak nem is kell megszabadulnia az ar / ir / er végződésektől, plusz ugyanaz mind a három igefajtánál! Könnyű, igaz?

hablaré hablaremos
hablarás hablaréis
hablará hablarán

így megy. Si estudias eso, entenderás el primer condicional (ha ezt tanulmányozod, megérted az első feltételeset).

még nem biztos benne, hogyan kell használni ezt a nyelvtani koncepciót? Nézze meg a FluentU összefüggésében.

A FluentU valós videókat-például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszélgetéseket—készít, és személyre szabott nyelvtanulási órákká változtatja őket.,

Ez egy szórakoztató módszer, hogy merüljön el spanyolul, ahogy az anyanyelvűek valóban használják, miközben aktívan építik a szókincsét.

Unreal vagy hipotetikus helyzetek: a spanyol második feltételes

a második feltételes, ahol a dolgok egy kicsit bonyolultabbak. Ez az a feszültség, amelyet akkor használ, amikor álmodozik olyan lehetőségekről, amelyek valószínűleg nem fognak megtörténni a való életben.,

például, ha a barátja megkérdezi, hogy egész évben szeretne-e utazni egy világ körüli vakációra, akkor azt mondhatja: “Si tuviera la plata, iría contigo” (ha lenne pénzem, veled mennék). Ez, persze, ha—mint a legtöbben—van oka, hogy miért nem megy nyaralni egy egész évre.

tegyük fel, hogy valószínű, hogy megvan a pénz. Először is, nagyon szerencsés ember vagy, másodszor pedig az első feltételes módot kell használnia. “Si tengo la plata, iré contigo” (ha van pénzem, veled megyek), vagy csak igent mondhatsz és elkezdhetsz csomagolni.,

ahhoz, hogy a második feltételes legyen, a tökéletlen szubjektívre és a feltételes feszültségre van szükség.

Si + ,

hang trükkös? Ez tényleg nem olyan rossz, ha lebontja:

A spanyol tökéletlen alárendelő

a tökéletlen szubjektívnek ugyanolyan szára van szüksége, mint az egyszerű múlt idő (preterite)” ők ” formájában. Így például a “ők” formában (3.személy, többes szám) a preteritben a “tuvieron”.,”

vegye le a vége “- ron “és van a szár” tuvie- ”

használja ezt a szárat, hogy add-ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, – ran, – megvan a tökéletlen alárendelt! Kérjük, vegye figyelembe az akcentus jelet, amelyre most szükség van a nosotros formában.

tehát tener válik:

tuviera tuviéramos
tuvieras tuvierais
tuviera tuvieran

egy második lehetőség—gyakrabban használják Spanyolországban, mint más országokban—a –se,- ses,- se,- semos,- seis,- sen hozzáadása.,

tehát tener válik:

tuviese tuviésemos
tuvieses tuviseis
tuviese tuvisen

Ez egy jó ötlet, hogy megismerkedjen mindkét sor végződések, majd válasszon egyet, és ragaszkodni hozzá.

A spanyol feltételes feszültség

a feltételes feszültséget spanyolul úgy alakítják ki, hogy véget adnak az ige infinitívumának (mint az egyszerű jövőben). Csak add hozzá:, Tehát a hablar ige a következő lesz:

hablaría hablaríamos
hablarías hablaríais
hablaría hablarían

Ez egy különösen kellemes idő a nyelv lehajtásához. Vegye figyelembe, hogy számos fontos ige, mint például a tener és a haber, szabálytalan a feltételes időben, és tendría, illetve habría lesz.

tehát csak add hozzá a két igeidőt, ragassz be egy ” HA ” – t, és megvan.

Si fuera tú, estudiaría las reglas. (A helyedben tanulmányoznám a szabályokat.,)

természetesen soha nem leszek te, ezért a második Feltételes használata. Itt van még egy:

Si pudiera hablar alemán, iría a Alemania. (Ha tudnék németül, Németországba mennék.)

képzeletbeli helyzetek a múltban: a spanyol harmadik feltételes

a harmadik feltételes valószínűleg a legnehezebb. Használd, ha olyan helyzetről akarsz beszélni, amely nem történt meg a múltban, de képzeletbeli következményekkel jár. Most azt gondolhatja, hogy nem lenne nagyon hasznos, ha így fogalmaz.,

de ha a szüleid spanyolul beszéltek volna veled, amikor csecsemő voltál, akkor nem kellett volna megtanulnod az iskolában. Lehet, hogy gyakrabban szeretné tükrözni a képzeletbeli múltbeli életét. Ehhez szükség lesz a harmadik feltételre.

ahhoz, hogy a harmadik feltételes, hogy a tökéletlen szubjunktív, hogy láttuk fent, és kapcsolja be a múlt tökéletes szubjunktív

Si+,.,

a múlt tökéletes szubjunktívát pluperfect szubjektívnek is nevezik—amely a kíváncsi nép számára ennek a feszültségnek a kellemes spanyol nevéből származik: el pretérito pluscuamperfecto subjuntivo.

” és mit vársz tőlem?”Hallom, hogy sírsz. Nos, ahogy kérted …

Past perfect subjuntive

a múlt vagy pluperfect subjunctive a haber ige tökéletlen szubjektivitásának és a fő ige múltbeli résztvevőjének keveréke.,

hubiera hubiéramos
hubieras hubierais + a fő ige múltja (-ado/-ido)
hubiera hubieran

együtt van hubiera/hubiese amado (szerettem volna), amelyet olyan feltételes mondatok készítésére használhat, mint például:

si hubiera/hubiese tenido más tiempo, hubiera/hubiese viajado más. (Ha több időm lett volna, többet utaztam volna.)

Ez a mondat egy kicsit úgy hangzik, mint valami, amit mondhatunk a halálos ágyán, sőt a harmadik feltételes kifejezést gyakran használják a múlt iránti megbánás kifejezésére.,

ahelyett, hogy mindkét záradék a pluperfect szubjunktív, akkor is a második záradék a feltételes tökéletes feszült (a feltételes plusz a múlt tökéletes). Így mondhatjuk:

Si hubiera / hubiese tenido más tiempo, habría viajado más. Ez ugyanazt jelenti, mint korábban.

miután a fejét e három alapvető típusú feltételrendszer körül kapja, észreveszi, hogy a kondicionálókat össze lehet kapcsolni. Például:

Si hubiera estudiado más antes, no necesitaría estudiar ahora.,

itt összekeverjük a harmadik és a második feltételt, mivel azok a dolgok, amelyeket a képzeletbeli múltban tettél vagy nem tettél, szintén befolyásolhatják a képzeletbeli jelenedet.

zavaros? Gondolj rá angolul: ha korábban többet tanultam volna, most nem kellene tanulnom. Teljesen érthető. Most, hogy megvan az ötlet, most elkezdheti saját képzeletbeli helyzeteit különféle feltételes mondatokkal felépíteni, a lehetőségek végtelenek!

letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-ként érhető el, amelyet bárhová el lehet vinni. Kattintson ide, hogy egy példányt., (Letöltés)

ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja, hogy szeretni fogja FluentU – t, a spanyol nyelvtanulás legjobb módja a valós videókkal.

tapasztalja meg a spanyol merülést online!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Tovább az eszköztárra