15 homályos szavak a mindennapi érzésekre és érzelmekre

tekintettel arra, hogy több mint negyedmillió szóra fut, jó esély van arra, hogy az angol nyelv valószínűleg megkapja a keresett szót., De amikor leírja nehéz leírni, érzések, érzelmek, sokat készült az angol nyelvi hiányosságok: vagy kell fordulni, hogy az idegen nyelvek leírására helyzetekben, mint egy tökéletes visszatérés, ha a pillanat telt el (esprit de l’escalier—köszönöm francia), vagy más erőforrásokat, mint a zseniális, de sajnos teljesen fiktív, Szótár, Homályos Bánat, vagy Jelentését Liff.

de annyira hatalmas az angol nyelv, hogy az érzelmekre és érzelmekre vonatkozó szavak, valamint az emberi állapot leírására valóban bejutottak a szótárba., Tehát nem kell ezt a visszatérést esprit de l ‘ escalier-nek nevezni, mert az afterwit szót a 16.század vége óta használják angolul. Itt van még 15 homályos angol szó az egyébként leírhatatlan érzések leírására.

Croochie-Proochles

a kiváló skót nyelvjárás szó croochie-proochles azt jelenti, hogy a kényelmetlenség vagy a nyugtalanság érzése szűk helyzetben ül (például egy repülőgépen).

Nikhedonia

játékot játszol, és hirtelen rájössz, hogy a táskádban van., Vagy a kedvenc csapatodat nézed, és egy szoros meccs után azt látod, hogy biztosan nyerni fognak. Ez nikhedonia—az izgalom vagy öröm érzése, amely a siker előrejelzéséből származik.

Alysma

az Alysma a nyugtalanság vagy a frusztrált unalom érzése, amely a rossz közérzetből származik. Amikor kétségbeesett, hogy a nap, de te annyira az időjárás, hogy nem hozza magát, hogy az ágyból? Ez alysma.

Shivviness

a shive egy apró szilánk vagy töredék valami, vagy pedig egy laza szál kilóg egy darab szövet., Ebből származik, a shivviness egy régi Yorkshire-i dialektus szó a kényelmetlenség érzésére, amely az új fehérnemű viseléséből származik-egy olyan szó, amelyet biztosan szélesebb körben ismernünk kell.

Déjà-visité

igen, szigorúan véve ez nem egy angol szó, de mint az előtte ismert déjà-vu, mégis volt előrelátásunk, hogy kölcsönkérjük a déjà-visité—t francia nyelvről, és hozzáadjuk a szótárainkhoz-csak nem használják olyan gyakran, mint ismerős unokatestvére. Leírja azt a különös érzést, hogy ismeri az utat valahol, ahol még soha nem volt.,

Presque-Vu

még egy kifejezés, amit kölcsönzött francia presque-vu. Szó szerint azt jelenti, hogy “majdnem láttam”, és arra az érzésre utal, hogy elfelejti vagy nem képes emlékezni valamire, de úgy érzi, hogy bármelyik percben emlékezhet rá.

Gwenders

az a bizsergő érzés, amit az ujjaidban érzel, amikor hidegek? Ez gwenders.

Misslieness

a skót nyelvjárás szó a misslieness azt jelenti: “a szolitaritás érzése, amely abból származik, hogy hiányzik valami vagy valaki, akit szeretsz.”

Euneirophrenia és 10., Malneirophrenia

Oneiros volt a görög szó egy álom, és abból származik, hogy az angol nyelv elfogadott egy maroknyi homályos kifejezések, mint oneirokriticizmus (az álmok értelmezése), oneirodynia (éjszakai alvás zavarta rémálmok), és ez a pár. Az Euneirophrenia az elégedettség érzése, amely egy kellemes álomból való ébredésből származik, míg a malneirophrenia a nyugtalanság vagy boldogtalanság érzése, amely egy rémálomból való felébredésből származik.,

Lonesome-Fret

a nyugtalanság vagy a nyugtalanság érzése, amely önmagában túl hosszú, magányos-fret, egy 18. / 19. századi nyelvjárási szó, amelyet az angol nyelvjárási szótár “ennui from lonesomeness” – ként határoz meg.

zsír-bánat

“a gazdagság által enyhített bánat” —vagy más módon az anyagi dolgok által enyhített szomorúság-kövér-bánat. Ez egy olyan kifejezés, amelyet legjobban emlékeznek a régi mondásból, hogy ” a kövér bánat jobb, mint a sovány bánat.,”

Horror Vacui

Az nem tetszik egyeseknek, hogy elmegyek egy üres térben bárhol—olyan, mint egy fal vagy bútor egy szobában—az úgynevezett horror vacui, egy Latin kifejezés eredetileg elfogadott angolra a 19. század közepén utal az a tendencia, hogy az egyes művészek, hogy töltse ki minden négyzetcentiméterét a festmények vagy a műalkotások részlet.

Crapulence

amikor a másnaposság szó csak nem fogja megtenni az igazságot, van crapulence. Ahogy az OED meghatározza, a crapulence “betegség vagy rossz közérzet érzése, amely az ivás vagy étkezés feleslegéből származik.,”

Huckmuck

az angol nyelvjárási szótár szerint az a zavar, amely olyan dolgokból származik, amelyek nem a megfelelő helyen vannak—például amikor mindent mozgatott a ház tisztítása közben—, huckmucknak hívják.

Ez a lista először 2017-ben jelent meg.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Tovább az eszköztárra