10 spanyol mondatok tudnia kell, amíg Kubában tartózkodik

a nyelvi akadály mind élvezetes, mind frusztráló lehet, ha egy másik országba utazik. Különösen nehéz lehet, ha Ázsiába vagy a Közel-Keletre utazik-tele egzotikus földekkel, amelyek teljesen más ábécét használnak. Hihetetlenül hálás vagy, amikor a világ egyes részein angol fordításokat látsz a menükben és a tömegközlekedési térképeken.

aztán vannak olyan országok, ahol a helyiek meglepően jól beszélnek angolul, például ha az Északi országokba utazik.,

de mi van Kubával?

Ha azt tervezi, egy menekülés a sziget nemzet, lehet, hogy vajon milyen könnyű kommunikálni. A növekvő turisztikai ágazat Kubában azt jelenti, hogy az angol egyre elterjedtebb, bár ez kevésbé igaz a kisvárosokban és falvakban. Ismerve egy kicsit a spanyol valóban hasznos lehet ezekben az esetekben. Nem mintha folyékonyan kellene beszélned, és biztosan nem tudsz mély és értelmes beszélgetéseket folytatni a létezés természetéről, de rájössz, hogy a dolgok simábban fognak futni, ha csak néhány alapismeretet ismersz.,

tehát mely spanyol kifejezéseket kell tudnia, mielőtt Kubába megy?

1. Üdvözlet

valószínűleg már tudja, hogy a” Hola ” a spanyol szó a hello számára. Ez elég ahhoz, hogy üdvözöl valakit Kubában, mivel ez egy meglehetősen informális társadalom. Ha azt szeretnénk, hogy ez egy kicsit tovább, akkor is próbálja meg a “Buenos dias” (jó reggelt); “Buenas tardes” (jó napot); és “Buenas noches” (jó estét).

hogy bemutatkozz, egyszerűen csak azt mondod: “Me llamo…”, majd a neved., A “láma” kettős “l” – jét “y” – nek (“Me Yamo”) ejtik.

gyors megjegyzés, ha nem ismeri a spanyol nyelvet. Ne dobja el a fejjel lefelé kérdőjel (¿), amely egy spanyol nyelvű írásbeli kérdés elején jelenik meg. Lehet, hogy egy fejjel lefelé felkiáltójelet (¡) is lát az írott mondatok elején, amelyek egyvel zárulnak.

Ez egyszerűen a helyes módja annak, hogy formázza a lekérdezés vagy felkiáltójel írott spanyol, és nem befolyásolja a kifejezés beszélik.

amikor azt kérdezi: “Hogy vagy?”, egyszerűen azt mondod ” ¿Cómo estás?,”Ez a kötetlenebb módja a kérdés feltevésének. Egy formálisabb helyzetben azt mondaná: “¿cómo está usted?”

kell / hol van

két kulcsfontosságú mondat van, amelyeket tudnia kell, amikor azt mondja, hogy valahol el kell mennie, vagy ha valami helyét kérdezi. “Necesito ir a …” azt jelenti, hogy “mennem kell … “tehát” Necesito ir al baño “azt jelenti:” ki kell mennem a fürdőszobába. A “¿dónde está … ” az, amikor valójában érdeklődsz valaminek a helyéről. Szóval ” ¿dónde está el baño?”azt jelenti” hol van a fürdőszoba?,”

vásárlás

sok vásárlást tehet anélkül, hogy ténylegesen kérdéseket kellene tennie. De ebben az esetben a két releváns mondat, amelyet tudni kell: “¿Cuánto cuesta?”=”Mennyibe kerül?”és” ¿Hay algo más barato?”=”Van valami olcsóbb?”

étkezés

Kuba olyan területein, amelyek népszerűek a turisták körében, angol nyelvű menüket fog látni, ami rendkívül hasznos lehet. Szóval egyszerűen azt mondanád: “¿Puedo ver un menú, por favor? “ami azt jelenti, hogy” láthatnék egy menüt, kérem?,”Azt is mondhatnád, hogy” Necesito una mesa para dos, por favor”, ami azt jelenti: “szükségem van egy asztalra kettőre, kérem.”

ha nem biztos a spanyol számokban, csak mondja: “Necesito una mesa, por favor”, ami csak ” szükségem van egy asztalra, kérem.”

ivás

Ez nagyon egyszerű. Amikor a bárban vagy, csak azt mondod: “én gustaria un / a … por favor.”Tehát, ha azt szeretnénk, egy sört, lenne” Me gustaria una cerveza por favor.,”Sok alkoholos italok hangzik nagyjából ugyanaz a spanyol, így elég biztonságos, ha csak kér egy whisky, vagy valami ezen a vonalon (“Me gustaria un whisky por favor”).

akkor is kevésbé formális, és egyszerűen mondjuk a nevét az ital szeretne, majd a “por favor”(“Una cerveza, por favor”).

orvosi kérdések

remélhetőleg a kubai menekülés mentes lesz minden orvosi problémától. Két mondat van, amit tudnia kell, ha spanyolul kell kommunikálnia az orvosi személyzettel. “Necesito un médico “azt jelenti:” orvosra van szükségem.,”Ezután azt mondhatod, hogy “én duele aqui”, ami azt jelenti, hogy” itt fáj”, ami megköveteli, hogy jelezze testének azt a részét, amely problémákat okoz.

Ez legalább lehetővé teszi a személyzet számára, hogy széles körben tisztában legyen a problémájával, míg egy angol nyelvű alkalmazott fordítható az Ön számára, mint általában a kórházakban és az orvosi központokban, ahol a külföldieket kezelik.

romantika

talán Kubában keresi a szerelmet., Végtelenül könnyebb lenne, ha a vonzó hölgy vagy úriember, akit észrevesz a táncparketten, angolul beszél, de csak abban az esetben, ha nem, íme néhány mondat, amely segíthet. Ha szeretne bókot adni egy nőnek, azt mondaná, hogy “Eres muy linda”, ami azt jelenti: “nagyon csinos vagy.”

természetesen érdemes elmondani egy embernek, hogy csinos, de helyesebb azt mondani, hogy “Eres muy lindo”, ami azt jelenti, hogy “nagyon kedves vagy.”Lehet, hogy meg akarja kérdezni” ¿Tienes novia?”(“Van barátnőd?”) vagy ” ¿Tienes novio?”(“Van barátod?”)., Ha az éjszaka jól megy, hasznos lehet tudni, hogy “Eres muy sexy” (“nagyon szexi vagy”).

Saying Goodbye

van néhány módja annak, hogy búcsút spanyolul. Az “Adiós” a leggyakoribb. Azt is mondhatod, hogy “Hasta luego”, ami azt jelenti, hogy “később találkozunk.”Van még” Hasta pronto “is, ami” hamarosan találkozunk”, és ez valószínűleg valami, amit el akarsz mondani, amikor elbúcsúzol Kubától.

talán a leghasznosabb kifejezés

szórakoztató lehet kipróbálni egy kicsit spanyolul, de ha igazán bizonytalan, akkor csak azt mondhatod: “¿Hablas tú inglés?”(informális) vagy ” ¿Habla usted inglés?,”(formális) ez azt jelenti: “beszél angolul?”Megkönnyebbülés lehet, ha azt mondják, hogy igen …

és még mindig sok más esély lesz arra, hogy spanyolul gyakoroljon a csodálatos Kubai ünnepén.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Tovább az eszköztárra