Ouais, je l’ai vue (c’est-à-dire Je l’ai vue…)

j’ai vu ce gars hier.

j’ai fait beaucoup de travail hier.

lire ces phrases dans votre tête pourrait vous rendre fou. Une telle grammaire terrible!, vous pourriez vous dire. Et oui, ils sont grammaticalement incorrects. Ils devraient l’être, bien sûr:

j’ai vu ce gars hier.

j’ai fait beaucoup de travail hier.

ce qui m’intéresse à propos de tels énoncés est: à quel point sont-ils vraiment faux, et pourquoi les gens sont-ils si ennuyés par eux?, Tout d’abord, regardons comment exactement ils ont tort.

Les deux phrases sont des exemples du passé simple, se référant à une action discrète dans le passé. Pour construire ce temps, nous avons besoin d’un sujet (I dans ces deux cas) et d’une forme simple passée d’un verbe (voir devient scie, faire devient fait). Nous pourrions aussi avoir un objet de ce verbe, et très probablement un indicateur de temps comme hier.

L’erreur que les gens font avec le passé simple est d’utiliser le participe passé forme du verbe (vu, fait) au lieu du passé simple (vu, fait).,La forme du participe passé (ou troisième forme, comme dans do/did/done, see/saw/seen, run/ran/run) est utilisée dans une variété de formes, mais le plus souvent dans le présent parfait simple, qui ressemble à ceci:

j’ai vu ce gars.

Un avion s’est écrasé en Equateur.

j’ai vécu à Galway toute ma vie.

Le présent parfait simple est assez similaire au passé simple car les deux se réfèrent au passé. Parfois, ils peuvent être utilisés de manière interchangeable. La principale différence est qu’avec le présent parfait simple, il y a toujours une relation avec le présent., Nous pourrions parler d’un État commençant dans le passé et se poursuivant au présent et au-delà (j’ai vécu à Galway toute ma vie), se concentrant sur le résultat actuel d’une action passée (j’ai peint la pièce en rouge: n’est-ce pas agréable?), une action terminée qui est toujours d’intérêt (Un avion s’est écrasé en Équateur), ou une action terminée à un moment non spécifié dans le passé (j’ai vu ce gars-là).

toute confusion entre le passé simple et le présent parfait simple est assez compréhensible pour moi, car ils sont structurellement et conceptuellement similaires., Cette similitude est particulièrement évidente dans le cas des verbes réguliers, dont les formes passées simple et participe passé sont identiques (par exemple marcher/marcher/marcher, travailler/Travailler/travailler , appeler/appeler/appeler). Ajoutez à cela le fait que nous contractons normalement que j’ai or ou Qu’elle a to pour que j’ai or ou Qu’elle est and et que les deux temps semblent à peine différents du tout.

c’est pourquoi les gens font ces erreurs, mais sont-ils si mauvais? Pour moi, pas vraiment., La grammaire est assez bien définie par L’Oxford English Dictionary comme:

l’ensemble du système et de la structure d’une langue ou des langues en général, généralement considérés comme constitués de syntaxe et de morphologie (y compris les inflexions) et parfois aussi de phonologie et de sémantique.

en termes de syntaxe, dire que je l’ai vu est ok, car les mots sont tous dans le bon ordre. L’erreur est vraiment une erreur de morphologie: utiliser la mauvaise forme du mot. C’est donc une erreur, mais pas une erreur flagrante., Les mots sont tous dans le bon ordre, et ils sont fondamentalement tous les bons mots de trop: c’est juste que l’un d’eux est la mauvaise forme. Même alors, nous avons déjà vu à quel point le participe passé et les formes simples passées des verbes sont similaires sur le plan conceptuel. Le vrai test décisif pour l’importance d’une erreur de grammaire est: comprenez-vous ce que la personne dit? Je ne peux pas imaginer comment quelqu’un aurait du mal à comprendre que j’ai fait beaucoup de travail hier.

Alors pourquoi cette erreur embêter les gens alors?, Je pense qu’à son niveau le plus élémentaire, il s’agit simplement de ne pas aimer entendre quelque chose de différent de ce que nous disons. Nous savons dans notre tête que dire que j’ai vu is est correct, donc quand nous entendons que j’ai vu it c’est odieux et nous devons donc insister sur le fait que c’est faux. Même si nous savons ce que la personne veut dire, et ne pouvons pas articuler pourquoi exactement c’est faux (je crois fermement que pour se qualifier pour critiquer une erreur de grammaire, vous devez être capable d’expliquer pourquoi c’est faux, et afficher votre enregistrement de grammaire sans défaut).

je pense qu’il y a aussi un élément impliqués aussi., Cette erreur est toujours utilisée comme raccourci dans la fiction pour un schmuck stéréotypé, peu sophistiqué et col bleu. Et il y a probablement une certaine corrélation entre le contexte socio-économique et la tendance à dire que j’ai vu-ou je l’ai fait-dans la plupart des pays anglophones, si vous venez d’un milieu moins privilégié, vous êtes moins susceptible d’avoir le même niveau d’éducation que les autres, et donc d’apprendre la « bonne” façon de Vous êtes également moins susceptible de lire autant que quelqu’un d’un milieu plus privilégié, et donc d’être exposé à des formes grammaticales standard., Tout cela est très général bien sûr, et il y a encore beaucoup de gens des zones défavorisées qui parlent impeccablement, tout comme il y a beaucoup de gens « éduqués” qui n’ont pas de capacité de communication claire. Certes, en Irlande, l’erreur vue/faite est si répandue que je ne pense pas qu’elle puisse être entièrement attribuée à la classe (il peut y avoir d’autres connotations plus spécifiques à dire que j’ai vu/fait dans d’autres pays que je ne suis pas qualifié pour commenter, mais n’hésitez pas à m’éclairer ci-dessous).,

cependant, les gens des deux côtés de la clôture renforcent leur sens de soi à travers la façon dont ils parlent: ils disent que j’ai vu/j’ai vu et nous ne le faisons pas, et c’est juste un autre signe de la façon dont nous sommes différents d’eux, et de la façon dont nous ne devrions donc pas Ce qui est triste, mais il semble qu’un tel tribalisme soit un aspect assez fondamental de la psychologie humaine. C’est dommage cependant, car peu importe si nous disons j’ai vu ou j’ai vu, nous pouvons toujours parfaitement comprendre quelqu’un qui utilise l’autre forme., Je pense que c’est un excellent exemple de la façon dont tant de versions différentes de l’anglais peuvent toutes exister les unes à côté des autres et être utilisées pour communiquer sur différentes lignes. Bien que cela ne soit enseigné dans aucun Livre de grammaire, je pense que j’ai vu/fait est une forme d’anglais non standard parfaitement valide qui n’entrave pas la communication. Malheureusement, il est trop facile de l’utiliser pour nous définir contre quelqu’un d’autre, pour dire qui ou ce que nous ne sommes pas.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Aller à la barre d’outils