origine de Clémentine dans »Oh My Darling, Clementine »

un thème d’une jeune fille qui se noie est assez commun dans les chansons folkloriques

de Songfacts.com

« Oh My Darling, Clementine » est une ballade populaire de folk Western américain qui est le plus souvent attribuée à des artistes comme Percy Montrose et Barker Bradford. Ses origines cependant, se trouvent dans un air de 1863 par H. S. Thompson appelé  » Down By The River Liv’D A Maiden., »Comme  » Clementine », la chanson est une ode sérieuse à l’amant décédé du narrateur, qui s’est noyé après qu’elle s’est entêté l’orteil et est tombé dans la rivière., Thompson a utilisé des images assez intelligentes pour évoquer une image de notre héroïne:

*ses lèvres étaient comme deux costauds succulents

trempés dans de la sauce tomate et de la saumure

et comme la couverture de chèvre en cachemire

était la laine fine de Clementine*

<0675be43b8">

histoire et origines

Gerald Brenan attribue la mélodie à être à l’origine une vieille ballade espagnole dans son livre south from Granada. Il a été rendu populaire par les mineurs mexicains pendant la ruée vers l’or en Californie., La mélodie était surtout connue de Romance del Conde Olinos o Niño, une triste histoire d’amour très populaire dans les cultures hispanophones. Il a également reçu divers textes en anglais. Aucune source particulière n’est citée pour vérifier que la chanson qu’il entendait dans les années 1920 dans un village espagnol isolé n’était pas un ancien texte avec de la musique nouvelle, mais Brenan déclare dans sa préface que tous les faits mentionnés dans le livre ont été vérifiés raisonnablement bien.,

on ne sait pas quand, où et par qui la chanson a été enregistrée pour la première fois en anglais pour que d’autres puissent l’entendre, mais la première version à atteindre les charts du Billboard est celle de Bing Crosby enregistrée le 14 juin 1941 et qui a brièvement atteint la place numéro 20. Il a reçu un traitement up-date et up-tempo dans un arrangement par Hal Hopper et John Scott Trotter. Les paroles réécrites incluent une référence à Gene Autry (« pourrait-il me poursuivre, Clémentine? ») parmi les cinq balancer des versets.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Aller à la barre d’outils