Nom philippin

les Philippins peuvent avoir un ou plusieurs prénoms officiels (tels que enregistrés dans leurs certificats de naissance et de baptême) et divers types de surnoms temporaires ou permanents. Les Philippins se donnent généralement des Surnoms et des sobriquets. Certains surnoms sont portés à vie, tandis que d’autres ne sont utilisés qu’avec certains groupes; une personne peut avoir plusieurs surnoms à différents âges ou parmi différents groupes de personnes.

abréviations, combinaisons et élisionsmodifier

Les prénoms longs peuvent être raccourcis de différentes manières., Emmanuel peut devenir Eman, Manuel, Manolo, Manny, ou Manoy; et Consolación serait raccourci à Connie, Cons, Sol, ou Chona.

Les femmes philippines avec deux prénoms tels que María Cristina ou María Victoria peuvent choisir d’abréger la très commune María (en l’honneur de la Vierge Marie) comme Ma. (avec un arrêt complet), rendant ainsi ces prénoms comme Ma. Cristina ou Maman. Victoria. Les hommes philippins avec deux prénoms tels que José Mariano ou José Gerardo pourraient suivre la même pratique consistant à abréger José comme Jo., bien que ce ne soit pas aussi cohérent., Une autre pratique courante observée dans d’autres cultures (le plus souvent avec les conventions espagnoles) est d’élide ou de combiner plusieurs prénoms en un seul surnom. Les María Cristina et María Victoria susmentionnées peuvent ainsi acquérir les surnoms Maricris et Marivic. Ainsi, les noms Philippins Maricel, Maritoni, Marijo, Maritess et Maricon viennent respectivement de Maria Celia (ou Celeste), Marie Antoinette, María Josefa (ou Josefina), María Teresa et María Concepción (ou Consolación).

une coutume connexe est que les parents combinent leurs prénoms pour créer un nom pour leur enfant., Par exemple:

  • Joseph + Maria = Jomari
  • Maria + Carlos = Malolos
  • Elvin + Liza = Elliza
  • – Marin + Erlinda = Marinerl

Certains prénoms comme Lodegrano ou Lorimer peut avoir été inventé sur place par les parents, ou provenant de certains partiellement rappeler terme étranger. D’autres prénoms inventés ont des orthographes inhabituelles ou des orthographes qui se prononcent différemment.

honorifiques et titresmodifier

Les honorifiques et les titres sont parfois utilisés à la place du nom réel d’une personne., En tant que tels, les titres pour les aînés de la famille sont souvent utilisés par les plus jeunes, puis adoptés par la communauté au sens large: Apo (petit-fils/petite-fille). Lolo (grand-père) et Lola (grand-mère) sont utilisés pour les aînés; Tatay/Itay/Ama (père) ou Tito/Tiyo/Tsong (oncle) et Nanay/Inay/Ina (mère) ou Tita/Tiya/Tsang (tante) pour les aînés d’âge moyen; Manong ou Kuya (frère aîné) et Manang ou Ate (sœur aînée) pour toute personne légèrement plus âgée que la personne qui parle.,

Les gens de la communauté philippine sont souvent adressés par leur grade militaire ou policier, leurs titres professionnels ou leurs descriptions de travail, avec ou sans leur nom (par exemple, architecte, avocat, ingénieur, enseignant, etc.) au lieu de Monsieur, Mademoiselle, Madame ou Madame, surtout lorsque le nom du destinataire n’est pas encore connu par l’orateur. Cela s’applique à toutes les personnes qui vivent et travaillent aux Philippines. Monsieur et Madame/madame, ne sont généralement pas utilisés avant un surnom.,

chiffres et modèles d’ordre de naissancemodifier

Les personnes portant le même nom que leur père sont enregistrées comme Junior (Abrégé en Jr.) ou numérotées avec des chiffres romains (III, IV, V, etc.); leur père ajoute Senior (Sr.) après son nom de famille ou suffixe. Inévitablement, la personne plus jeune a tendance à être surnommée Junior, Jun ou Junjun en permanence. Cela peut également être appliqué aux chiffres; c’est-à-dire que le surnom peut être troisième ou quatrième. Pour cette raison, une famille accordera nécessairement une variété de surnoms non officiels pour distinguer les différentes personnes avec des prénoms officiels presque identiques.,

de nombreux surnoms sont accordés par les parents ou d’autres aînés aux enfants alors qu’ils sont encore tout-petits (par exemple, garçon, Toto / Totoy (jeune garçon), Girlie, bébé, etc.) et ces surnoms sont souvent portés par la personne tout au long de sa vie. Ces noms peuvent suivre un certain schéma dans certains cas, comme commencer par une certaine lettre de l’alphabet (Par exemple, Diego Arnel, Diamond Amelia), de sorte que toutes leurs initiales seront les mêmes (par exemple DAZL si le deuxième prénom est Zulueta et le nom de famille est Lim). Un exemple est le frère de L’ancien sénateur Joker Arroyo, Jack., Les enfants peuvent également être nommés d’après certains thèmes, tels que les pays, les marques de voitures et les noms de marque populaires. Par exemple, le boxeur Champion du monde et sénateur sortant Manny Pacquiao a nommé ses deux filles La Reine Elizabeth et la princesse.

inversions, noms indigénisés et anglicisationmodifier

Le prénom philippin Dranreb a été inventé en inversant L’orthographe du nom anglais Bernard, tandis que quelqu’un se faisant appeler Nosrac porte le nom légal Carson., Joseph Ejército Estrada, treizième Président des Philippines, a commencé comme acteur de cinéma et a reçu son surnom Erap à l’âge adulte; il vient de Pare orthographié à L’envers (de l’Espagnol compadre, qui signifie « compagnon parrain »).

Une ancienne coutume est de remplacer ou d’insérer des phonèmes Philippins dans un nom espagnol ou anglais: Mariano devient Nano, Edwin devient Aweng, Eduardo devient Dwarding, Roberto devient Berting, Ponciano devient Popoy, Onse ou Syano., Parfois, il y a une tendance à convertir un prénom grandiose en quelque chose de plus banal, comme lorsque Jean Paul devient JayPee, Peter John devient Peejong, Anthony devient Tonyo et María Elena devient Ineng ou Inyang. À cela s’ajoute la pratique de l’anglicisation (avec l’implication de « moderniser ») d’un prénom Espagnol. Ainsi José Roberto devient Joseph Robert (plus Abrégé en Joebert) et Eduardo devient Edward puis Eddy ou Eddie Boy (parfois plus Abrégé en Daboy).,

Surnoms et noms progressifsmodifier

La variété des noms Philippins, dont certains ont une connotation négative dans la langue anglaise, prend souvent les anglophones par surprise. Cependant, la plupart des Philippins ne remarquent généralement pas ces connotations négatives à moins qu’elles ne soient signalées.

de nombreuses célébrités Philippines et personnalités de haut rang, telles que des acteurs et des politiciens, sont souvent plus connues par leurs surnoms que leurs prénoms réels., Un exemple de ceci est la célébrité du cinéma et de la télévision German Moreno qui est plus connu sous le surnom de Kuya Germs (Kuya = frère aîné).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Aller à la barre d’outils