English As a National Language in Taiwan: Public Sentiment (Français)

ceci est une soumission d’étudiant co-écrit avec le professeur Timothy S. Rich, professeur agrégé de sciences politiques à L’Université Western Kentucky. Son principal domaine de recherche porte sur la politique électorale dans les démocraties D’Asie de l’est.

la langue a été un sujet de débat important à L’approche des élections présidentielles de Taiwan en 2020., La candidate à la présidence du Parti nationaliste chinois (KMT), la femme de Han Kuo-yu, Lee Chia-Fen, a remis en question la valeur de l’apprentissage du Taïwanais (Tai-gi) dans les écoles, ce qui a provoqué une réaction considérable de la part des locuteurs taïwanais et des communautés autochtones, ainsi que des affirmations selon lesquelles cela constituait une attaque contre le multiculturalisme. Pendant ce temps, L’administration Tsai a mis en place un programme de langue maternelle ciblant les communautés immigrées D’Asie du sud-est pour encourager le multilinguisme.

outre la controverse sur les langues locales et les langues immigrées, une autre langue joue un rôle important à Taiwan: l’anglais., Le Ministère de l’éducation vise à faire de Taiwan Une nation bilingue Mandarin-anglais d’ici 2030. Après l’annonce de la Politique initiale, d’autres détails ont été publiés concernant les politiques de planification exactes:les cours d’anglais dans les écoles primaires et secondaires doivent être entièrement dispensés en anglais, offrant un environnement d’immersion aux élèves. En 2018, le Ministère de l’éducation a annoncé son intention de former 5 000 enseignants taïwanais pour fournir les cours d’immersion en anglais souhaités d’ici 2030. Cependant, peu de mises à jour ont eu lieu depuis l’annonce initiale.,

la Politique comprenait initialement un plan visant à faire de L’anglais une deuxième langue nationale à Taiwan. Bien que cela ait finalement échoué en raison des coûts élevés de traduction de tous les documents gouvernementaux en anglais, les autres aspects prévus de la Politique restent les mêmes. Pour être efficace, toute politique de langue anglaise nécessite un soutien public.

pourtant, peu d’attention a été accordée aux perceptions du public à l’égard de ces politiques. Un sondage, publié au moment du dévoilement initial de la nouvelle politique sur l’anglais, indiquait que 87% des Taïwanais étaient favorables à l’anglais comme deuxième langue officielle., Cependant, cette enquête n’a abordé qu’un aspect d’une question profonde et complexe.

Le grand public préfère souvent les anglophones comme professeurs d’anglais en raison de leurs accents de langue maternelle et de leur maîtrise de la langue. Les enseignants Taïwanais, en revanche, peuvent avoir des accents lorsqu’ils parlent anglais et utilisent un phrasé non natif.

cependant, ces préférences instinctives pour les locuteurs natifs ne suivent pas toujours la recherche linguistique sur la question. Par exemple, les anglophones du Sud Américain parlent très différemment des anglophones de New York ou D’Irlande., Parce que même les anglophones natifs ont de nombreux types d’accents, il est inexact de dire que les anglophones natifs sont de meilleurs professeurs d’anglais parce qu’ils ont un accent standard. De plus, l’accent est souvent l’aspect le plus difficile d’une langue à perfectionner. Beaucoup d’adultes qui parlent une deuxième langue ont d’excellentes compétences grammaticales mais des accents forts. Par conséquent, une concentration excessive sur l’accent peut nuire à l’expérience globale d’apprentissage des langues des élèves.,

sentiment du Public sur la Politique anglaise

dans le cadre de notre enquête Web plus large sur L’opinion publique taïwanaise menée par PollcracyLab au centre D’étude des élections de L’Université nationale Chengchi (NCCU), nous avons posé quatre questions à cinq cent deux répondants sur la Politique de la langue anglaise.

Tout d’abord, nous avons demandé « à votre avis, Taiwan devrait-il établir l’anglais aux côtés du Mandarin comme langue nationale? »

plus des deux tiers des répondants, 71.,1% ont déclaré qu’ils appuyaient les politiques en anglais, bien qu’une distinction claire se dégage sur les lignes partisanes, les partisans du KMT étant plus favorables que leurs homologues du DPP (77,5% contre 65,6%). Étonnamment, ceux qui étaient favorables à une éventuelle unification avec la Chine étaient plus favorables aux politiques anglaises (75%) que les répondants favorables à l’indépendance (67,6%).

Notre précédente enquête sur le sujet, menée en novembre 2018, a constaté que 71.,7% des répondants étaient favorables à l’établissement de L’anglais comme langue nationale supplémentaire à Taiwan, bien que les partisans du DPP étaient alors plus favorables que leurs homologues du KMT (80,4% contre 71,2%). Les majorités étaient favorables à tous les genres et divisions politiques, les Taïwanais pro-unification étant les moins favorables à 66,04% en faveur de l’anglais comme langue nationale. Malgré la variation de l’appui dans les sondages, nos résultats suggèrent un consensus général sur la Politique de la langue anglaise.,

Deuxièmement, nous avons demandé aux répondants d’évaluer la déclaration suivante sur une échelle de cinq points, de fortement en désaccord à fortement en accord: « je préférerais un professeur D’Anglais Américain à un professeur D’anglais Taïwanais. »

peu de consensus se dégage, près de la moitié des répondants donnant une réponse ambivalente (46,4%), avec des taux presque égaux en désaccord (25,3%) et en accord (28,1%). Nous avons constaté que ceux qui étaient favorables à l’anglais comme langue nationale étaient plus susceptibles de préférer un professeur D’Anglais Américain que ceux qui ne le faisaient pas (31,7% contre 19,3%).,

les résultats suggèrent que ce cadre particulier—un enseignant américain plutôt que d’autres anglophones natifs ou non-natifs—n’est pas particulièrement saillant même si les Taïwanais sont généralement favorables à la promotion de l’anglais. De même, ces résultats peuvent être fonction des expériences, avec l’hypothèse que si on posait cette question aux étudiants qui étudient l’anglais ou à leurs parents, ils pourraient avoir des réponses plus fortes en raison de leurs expériences de vie réelles.,

« je préférerais un professeur D’Anglais Américain à un professeur D’anglais Taïwanais” (par Isabel Eliassen)

Troisièmement, nous avons posé la question ouverte suivante sur l’enseignement: « quelles qualifications selon vous devraient être requises pour les étrangers de langue maternelle anglaise pour enseigner l’Anglais à Taiwan?” Pour simplifier, nous avons généré un nuage de mots qui ne comprend que les réponses mentionnées par au moins deux répondants, bien que les réponses exclues fassent largement des affirmations similaires.,

dix-sept répondants ont déclaré que des qualifications d’enseignement devraient être requises, et trois autres ont spécifié qu’une licence d’enseignement de l’anglais était nécessaire. Onze répondants ont dit un  » majeur « et sept ont dit une” licence », probablement dans l’enseignement. Fait intéressant, quatre répondants ont déclaré que l’enseignant devrait être capable de parler chinois, indiquant que certains Taïwanais ne croient pas que les salles de classe en immersion pure avec des enseignants étrangers soient la meilleure méthode d’éducation en anglais. Ces avis sont conformes à la réglementation gouvernementale en vigueur pour les enseignants d’anglais étrangers dans les écoles publiques taïwanaises.,

La Certification est la plus grande priorité (par Isabel Eliassen)

enfin, nous avons demandé aux répondants de classer par ordre leur préférence pour qui ils préféreraient en tant que professeur d’anglais., Les options étaient les suivantes:

  1. Un Taïwanais avec un diplôme d’enseignement de l’anglais
  2. Un Taïwanais avec un diplôme d’enseignement général
  3. Un Taïwanais avec un diplôme universitaire
  4. un anglophone natif avec un diplôme d’enseignement de l’anglais
  5. Un anglophone natif avec un diplôme universitaire
  6. Un nous présentons les trois premières préférences ci-dessous., Nos résultats montrent une préférence sans ambiguïté pour les anglophones natifs, de préférence avec un diplôme d’enseignement de l’anglais, mais qu’une personne taïwanaise avec des diplômes universitaires similaires est préférée aux anglophones natifs.

    l’option « une personne de langue maternelle anglaise avec un diplôme d’enseignement de l’anglais” a été le premier choix de 57,4% des répondants, tandis que 25,1% des répondants ont choisi la personne taïwanaise également qualifiée (« une personne taïwanaise avec un diplôme d’enseignement de l’anglais”), soit un total de 82,5% des répondants., Ainsi, pour de nombreux répondants, un diplôme en enseignement de l’anglais était le facteur le plus important, tandis que la langue maternelle de l’enseignant était une préoccupation secondaire. Cela signifie que certains Taïwanais comprennent l’importance d’enseignants correctement formés et ne se préoccupent pas seulement des accents des enseignants.

    Préférence dans les professeurs d’anglais 1er Préférence (%) 2ème Préférence (%) 3ème Préférence (%)
    Un Taiwanais personne avec un baccalauréat en enseignement de l’anglais 25.,1 30.3 14.3
    Un Taiwanais personne avec un diplôme d’enseignement général 1.6 3.0 7.8
    Un Taïwanais de la personne avec un diplôme d’études collégiales 0.8 4.0 8.0
    Un locuteur natif anglais, avec un baccalauréat en enseignement de l’anglais 57.4 23.9 7.2
    Un locuteur natif anglais, avec un diplôme d’enseignement général 5.2 16.5 33.,7
    Un locuteur natif anglais, avec un diplôme d’études collégiales 4.0 18.1 23.3
    Un locuteur natif anglais 6.0 4.2 5.8

    d’autre part, 15,2% des personnes du premier choix de l’enseignant est allé de langue maternelle anglaise, avec d’autres qualifications ou pas de qualifications, tandis que seulement 2,4% des gens ont choisi Taïwanais avec d’autres qualifications., Par conséquent, en dehors des enseignants titulaires d’un diplôme d’enseignement de l’anglais, une préférence pour les anglophones natifs devient évidente.

    malgré les problèmes que la recherche linguistique a découverts avec des anglophones non formés servant de professeurs de langues, ils sont toujours très convoités dans les salles de classe d’Anglais à l’étranger en raison de leurs accents, et Taiwan ne fait pas exception. Bien que cette étude révèle que les taïwanais ont une certaine préférence pour les anglophones natifs en tant qu’enseignants d’anglais, elle ne traite pas de la façon dont les Taïwanais perçoivent « l’anglais Standard” ou des variétés d’anglais qu’ils jugent plus souhaitables., La présente étude ne porte pas sur le sexe et l’origine ethnique des enseignants, des facteurs dont on sait qu’ils influencent la perception des enseignants. Par conséquent, davantage de recherches sur ce sujet sont nécessaires afin de brosser un tableau clair des perceptions taïwanaises des enseignants d’anglais.

    alors que Taiwan devient un pays plus global, L’anglais jouera un rôle important. Si Taiwan continue de s’Allier étroitement avec les États-Unis, les compétences linguistiques en anglais joueront un rôle essentiel, aidant le tourisme, l’éducation et les relations politiques entre les États-Unis et Taiwan., Les entreprises taïwanaises auront également besoin de l’anglais pour devenir compétitives sur le plan international. Une meilleure compréhension des perceptions et des préférences taïwanaises concernant l’anglais aidera le gouvernement à répondre aux préoccupations du public et à construire un soutien politique taïwanais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Aller à la barre d’outils