Tiivistelmä ja Analyysi ruusunen Satu

Tohtori Oliver Tearle

’prinsessa ruusunen’ on, riippuen siitä, mikä versio tarinasta voit lukea, nimeltään ruusunen, Talia, Vähän Briar Rose, Rosamond, tai Aurora. Tämä on, koska, kuten monet muut klassinen satuja, satu prinsessa ruususesta on olemassa lukuisia versioita, joista jokainen on hienovaraisesti – tai, joissakin tapauksissa, aivan silmiinpistävän – erilainen kuin muut.,

Italian versio julkaistu Pentamerone, italialainen kokoelma satuja julkaistiin vuonna 1634, sankaritar on nimeltään Talia. Charles Perrault kutsuu häntä myöhemmin vuosisadalla julkaistussa versiossaan prinsessa Ruususeksi. Grimmin veljekset kutsuvat häntä Dornröscheniksi tai ”pikku Briar Roseksi”, joka on joskus sovitettu ”Rosamondiksi”. Disney-elokuvassa aikuisen sankarittaren nimi on Aurora. Selkeyden vuoksi kutsumme häntä ”prinsessa Ruususeksi” tai ”prinsessaksi”.,

Kuitenkin, yleinen juoni nämä eri versiot ’prinsessa ruusunen’ pysyy suurin piirtein samana, joten se ei ehkä todistaa täysin mahdotonta tarjota lyhyt yhteenveto.

’prinsessa ruusunen’: juoni yhteenveto

kuningas on suojaava hänen kaunis tytär, prinsessa. Paha keiju kiroaa prinsessan ja lausuu kuolevansa, kun häntä piikittää Kara. Kuitenkin, hyvä keiju onnistuu puuttua niin, että ennustus on pehmennyt: prinsessa ei kuole, jos hän on pystyssä värttinää, mutta hän putoaa tajuttomana sata vuotta., Kuningas kieltää palatsistaan pellavan ja kehruuvälineet suojellakseen tytärtään tällaiselta kohtalolta.

Kuitenkin, noin viisitoista tai kuusitoista vuotta myöhemmin, kun kuningas ja kuningatar olivat poissa palace, prinsessa oli tutkia monet huoneet, kun hän tuli, kun vanha nainen, jolla on kara, joka ei tiennyt mitään siitä, spinning kielto.

pikkuprinsessa kysyi, voisiko hän mennä, ja vanha nainen päästi hänet – voit arvata, mitä seuraavaksi tapahtui. Prinsessa pisteli sormensa värttinään ja putosi tajuttomana alas., Vanha nainen haki apua, ja kaikki yrittivät elvyttää prinsessaa, mutta turhaan. Joten ei ollut muuta kuin antaa prinsessan nukkua sata vuotta.

hyvä keiju lumota, että pohjimmiltaan suojattu prinsessa palatsissa, jossa on puita kasvanut ympäri rakennusta ja kaikki prinsessan palvelijoita, avustajia, ja lemmikit sai nukkua sata vuotta liian.

vuosisadan päätyttyä valtaistuimella istuu toinen (eri kuningassukuun kuuluva) kuningas., Hänen poikansa prinssi kuuli tarinoita palatsista, jossa prinsessa nukkui, ja kiinnostui siitä, mitä löytäisi, jos uskaltautuisi sinne. Niinpä hän katkaisi tien palatsiin ja kohtasi pitkään prinsessan nukkuvan muodon ja lankesi polvilleen hänen kauneutensa nähdessään.

Hänen ajoitus ei olisi voinut olla parempi., Sillä hetkellä sata vuotta päättyi ja oikeinkirjoituksen nostettiin; prinsessa heräsi, ja nähdä prinssi, hän rakastui häneen, ja he puhuivat paljon (no, onhan prinsessa oli jäänyt sata vuotta uutinen).

koko palatsin sitten heräsin – palvelijat ja eläimiä, jotka oli otettu lumoissa mennessä hyvästä keiju – prinssi ja prinsessa elivät onnellisina yhdessä, kun on kaksi lasta, tytär ja poika, jolle he kutsuivat Aamu ja Päivä vastaavasti.,

prinssi palasi hänen vanhempansa, Kuningas ja Kuningatar, mutta ei sanonut mitään siitä, prinsessa, jolle hän oli rakastunut, koska Kuningatar oli osa jättiläisakka ja siellä oli huhuja, että hän oli ’ogreish taipumuksia – toisin sanoen, hän halusi syödä ihmisiä. Prinssi avioitui Prinsessa Ruususen kanssa kahden kesken vanhempiensa tietämättä.

pari vuotta myöhemmin, Kuningas kuoli, ja hänen poikansa, prinssi, tuli Kuningas, ja toi hänen vaimonsa julkisesti tuomioistuimessa. Pian tämän jälkeen hänen oli kuitenkin lähdettävä sotaan naapurimaan keisaria vastaan.,

hänen estyneenä, hänen äitinsä, Kuningatar Äiti lähetti pois ruusunen maahan, ja lähetti kokki tappaa Aamuna, nuori tytär Kuningas ja prinsessa ruusunen, ja kokki hänen, niin että Kuningatar Äiti voisi syödä hänen kanssa mukava kastike. Kokki oli kuitenkin kiltti mies, joka sen sijaan teurasti karitsan ja antoi sen kuningataräidille syötäväksi. (Hän ei osannut sanoa, että se oli lammasta eikä pikkutyttöä, että hän söi.) Samaan aikaan kokki lähetti aamulla vaimonsa turvaan heidän kammioihinsa palatsiin.,

mutta kuningataräiti oli pian taas nälkäinen ja halusi tällä kertaa Päivällispäivänsä. Jälleen kerran, kokki lähetti pois pikku poika ja tarjoillaan nuori lapsi tai vauva vuohi Queen Mother juhlan yhteydessä sijaan. Kuningataräidin ruokahalu oli kuitenkin kyltymätön,ja seuraavaksi hän halusi syödä kuningattaren, Prinsessa Ruususen, itsensä. Kokki epätoivoon pysty pettää Kuningatar Äiti kolmannen kerran, joten hän meni ruususen chambers tarkoitus viiltää hänen kurkkunsa auki.,

kun kuningatar näki hänet, hän käski tätä tappamaan hänet, joten hän saattoi liittyä lastensa seuraan, joiden hän pelkäsi kuolleen. Kokki kertoi, että hänen lapsensa olivat elossa ja kunnossa ja kuinka hän oli huijannut haikailevaa kuningataräitiä, ja vei hänet sinne, missä hänen vaimonsa huolehti kuningattaren lapsista. Sitten kokki tiskasi kuningataräidille takaruumiin syödäkseen luullen sen olevan Prinsessa Ruusunen.

Mutta pian tämän jälkeen, paha Kuningatar Äiti kuuli prinsessa ruusunen ja hänen lapsensa palatsissa, jossa he olivat piilossa, ja hän tajusi hän oli huijattu!, Hän ryhtyi piirtämistä kostaa, tilaaminen, että valtava amme on sijoitettu pihalla ja täynnä käärmeitä ja myrkyllisiä sammakoita ja muita vaarallisia olentoja, niin että Sleeping Beauty, Aamu, Päivä, kokki, hänen vaimonsa, ja hänen maid, saattaa olla, heitetään sinne seuraavana päivänä, ja kärsi hirveän kuoleman.,

Seuraava päivä, vangit tuotiin ulos lause suoritetaan, mutta juuri kun he olivat aikeissa heittää ammeeseen, Kuningas palasi, ja vihainen, että hänen suunnitelma oli paljastunut, että ogreish Kuningatar Äiti heittäytyi amme ja tappoi käärmeet ja sammakot. Kuningas sai jälleen prinsessa Ruususen ja hänen lapsensa, ja he kaikki elivät onnellisina elämänsä loppuun asti.,

’prinsessa ruusunen’: analyysi

Tämä yhteenveto ’prinsessa ruusunen’ perustuu tarina, joka Opies sisällä niiden Klassinen Satuja; siellä on joitakin pieniä eroja eri versioita tarina, joka on kerrottu Charles Perrault ja Grimmin Veljekset, mm.,

Itse asiassa ainoa syy, Grimmin Veljekset eivät heittää pois ’prinsessa ruusunen’ niiden luettelo satuja liian ranskan oli tarina on viittaavia yhtäläisyyksiä kanssa myytti Brynhild vuonna Völsunga-saaga, joka oli inspiraation Wagnerin Ring-Syklin muun muassa. (Brynhild vangittiin kauko linnan muurin taakse kilvet ja tuomittu nukkua siellä kehässä liekit, kunnes mies tulee ja pelastaa ja nai hänet.,)

– Se oli Charles Perrault on kuitenkin se, joka ensimmäisenä teki satu prinsessa ruusunen kuuluisa, kun hän mukana hänen maamerkki 1697 kokoelma satuja. Kuitenkin, kuten me huomautti alussa meidän yhteenveto ja analyysi tämän, yksi kuuluisimmista kaikkien satuja, perus tarina on vanhempi kuin Perrault, ja samanlainen versio löytyy 1630 Pentamerone.,

Vielä edes tässä vaiheessa, tarinan prinsessa ruusunen oli muutamia vuosisatoja vanha: yksi tarinoita anonyymi neljästoista-luvun proosaa romantiikkaa Perceforest ominaisuudet prinsessa nimeltä Zellandine, jotka, kuten prinsessa ruusunen jälkeen hänet on kirottu päätyä osuu karan, onnettomuus, joka kehottaa häntä nukahtaa, kunnes olet arvata se – komea prinssi, tässä tapauksessa kaveri nimeltä Troylus, saapuu herätä häntä., (Valitettavasti tämä tärkeä keskiaikainen kokoelma tarinoita edelleen rikosoikeudellisesti loppunut ja tarvitsevat hyvä käännös/painos: Oxford University Press tai Pingviini, ota komission yksi!)

’prinsessa ruusunen’ ominaisuudet monia yhteisiä kestoilmaisuja klassisia satuja: kaunis prinsessa, paha äitipuoli kuva (paha Kuningatar Äiti), komea prinssi, hyvä keiju, ja kuviointi kolme (Queen Mother on suunnitellut aterioita Aamu -, Päivä -, ja prinsessa ruusunen vastaavasti).,

Heittää palatsi ja vähän valekuolema, puhumattakaan ovela palvelija (että yritteliäs ja ystävällisesti kokki) ja sinulla on kaikki ainekset klassinen.

Edelleen tutkia maailmaa satujen nämä klassinen Viktoriaaninen satuja, meidän historia ”saapasjalkakissa” satu, meidän keskustelu Siniparta myytti, ja meidän analyysi ’Hannu ja Kerttu’ satu.

kirjoittanut tämän artikkelin, Tohtori Oliver Tearle, on kriitikko ja englannin lehtori Loughborough University., Hän on kirjoittanut muun muassa Salainen Kirjasto: Kirja-Rakastavaisten Matka Läpi Kuriositeetit Historia ja Suuri Sota, Jäte Maa-ja Modernismin Pitkä Runo.

Image: Sleeping Beauty by Henry Meynell Rheam (1899), via Wikimedia Commons.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Siirry työkalupalkkiin